1 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,430 --> 00:00:09,420 Episode 8 4 00:00:12,560 --> 00:00:18,330 In junior high, I decided that I would have one daughter, dad. 5 00:00:18,350 --> 00:00:20,870 So in junior high, instead of studying, that's what you thought about? 6 00:00:20,890 --> 00:00:23,160 When I got married, I made a promise. 7 00:00:23,180 --> 00:00:27,080 I told my in-laws I would only have one daughter. 8 00:00:27,100 --> 00:00:29,230 They weren't quite sure whether to approve of our marriage or not. 9 00:00:29,250 --> 00:00:33,170 I told my parents once we married, we'd fill the world with kids so just trust me. 10 00:00:33,190 --> 00:00:35,950 I'll take care of everything once married. 11 00:00:37,720 --> 00:00:40,310 My parents think that no matter how much we try, 12 00:00:40,330 --> 00:00:42,420 it's my fault Ji Na doesn't have a younger sibling. 13 00:00:42,440 --> 00:00:43,750 You scammer! 14 00:00:43,770 --> 00:00:45,830 I feel terrible about it. 15 00:00:45,850 --> 00:00:50,220 But instead of my parents, who will pass away soon, 16 00:00:50,240 --> 00:00:53,660 it's more important to think of this person who will be by my side forever. 17 00:00:53,680 --> 00:00:58,060 Exactly what is the reason you are against having another child? 18 00:00:58,080 --> 00:01:00,780 We don't want a long, costly investment of raising a child. 19 00:01:00,800 --> 00:01:04,800 She can't stand ruining her figure and the stretch marks on her stomach. 20 00:01:04,820 --> 00:01:07,410 After having Ji Na, she wanted to die. 21 00:01:07,900 --> 00:01:11,180 Just to lose 1 inch, she was dedicated and exercised to the point of pain. 22 00:01:11,200 --> 00:01:12,210 Does she have to do it again? 23 00:01:12,370 --> 00:01:15,620 You, you, you, you. You call that a figure? 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,900 Even when you were a young girl, you didn't have much of a figure. 25 00:01:17,920 --> 00:01:22,220 You have to look like Angelina Jolie or Beyonce to say you have a figure. 26 00:01:22,240 --> 00:01:24,320 You look like a scarecrow wearing clothes. 27 00:01:24,340 --> 00:01:26,260 Just arms and legs sticking out of clothes. 28 00:01:26,280 --> 00:01:29,100 How does Uncle know this person's figure well enough to comment? 29 00:01:29,120 --> 00:01:32,600 From when she was a child to a young woman, I saw her in her swimsuit many times. 30 00:01:32,730 --> 00:01:37,840 I don't know what you know, but everyone has a different point of view. 31 00:01:37,860 --> 00:01:43,320 For me, Ji Hye is like Venus arising from the sea shell. 32 00:01:43,340 --> 00:01:44,430 You... 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,570 Stop interfering and just stay quiet. 34 00:01:48,590 --> 00:01:50,630 You're creating a bigger issue. 35 00:01:51,530 --> 00:01:52,920 Soo In, you stay quiet also. 36 00:01:53,500 --> 00:01:56,290 Ji Hye, answer Dad's question. 37 00:01:57,230 --> 00:02:01,800 First, having two is financially difficult, Dad. 38 00:02:01,820 --> 00:02:06,910 You can't imagine how much it costs to raise a child these days. 39 00:02:06,930 --> 00:02:11,110 In Seoul's Kangnam, the kindergarten application fees cost 300-400,000 Won. 40 00:02:11,130 --> 00:02:14,550 Then be grateful you don't live in Kangnam. 41 00:02:14,570 --> 00:02:17,070 I don't have the physical strength either. 42 00:02:17,590 --> 00:02:20,190 My ability is only Ji Na. 43 00:02:20,210 --> 00:02:22,530 I want to raise Ji Na the best that I can. 44 00:02:22,550 --> 00:02:28,210 Korea has a low birth rate because people in their 20's aren't having enough children. 45 00:02:28,230 --> 00:02:29,590 That's not my problem, Dad. 46 00:02:29,610 --> 00:02:34,460 Refusing to have a child who's already created violates the natural order of life- 47 00:02:34,480 --> 00:02:35,230 Mom. 48 00:02:35,250 --> 00:02:38,530 It's not like you already have 3 or 4 kids and you don't want another one. 49 00:02:38,550 --> 00:02:42,350 It's not because you have a severe physical disability. 50 00:02:42,370 --> 00:02:44,020 I have a weak heart. 51 00:02:44,040 --> 00:02:46,140 Just for a little while when you were young. You're fine. 52 00:02:46,290 --> 00:02:48,930 It's my body, mom. 53 00:02:48,950 --> 00:02:51,340 Isn't my body more important than anything else, mom? 54 00:02:51,360 --> 00:02:55,140 The decision is mine and you have to consider my happiness also. 55 00:02:55,160 --> 00:02:57,160 Soo In, don't you want to have this child? 56 00:02:57,180 --> 00:02:58,500 Yes, I... 57 00:02:58,520 --> 00:03:00,530 This is a decision for me to make. 58 00:03:00,550 --> 00:03:02,750 This is my child too. 59 00:03:03,120 --> 00:03:06,200 I understand you want to vent and complain. 60 00:03:06,220 --> 00:03:09,900 Women's lifestyles have changed a lot and being a working mom is difficult. 61 00:03:10,010 --> 00:03:11,630 She doesn't have to work... 62 00:03:11,650 --> 00:03:12,870 Do you make a lot of money? 63 00:03:13,000 --> 00:03:14,320 Ji Hye. 64 00:03:14,340 --> 00:03:17,500 Your husband and your in-laws are waiting for another child. 65 00:03:17,520 --> 00:03:20,140 If you change your mind, it will become a blessing. 66 00:03:20,160 --> 00:03:21,010 Dad. 67 00:03:21,150 --> 00:03:23,930 How can you not bear a child that's already claimed its spot. 68 00:03:23,950 --> 00:03:25,670 That's a crime. 69 00:03:25,690 --> 00:03:29,360 Grandma, there is a lot of historical debate on the subject. 70 00:03:29,380 --> 00:03:33,350 Christians believe life starts at conception. 71 00:03:33,370 --> 00:03:37,440 Greek philosopher Aristotle believed a fetus wasn't a person until 24 weeks old. 72 00:03:37,460 --> 00:03:38,850 Why 24 weeks? 73 00:03:39,170 --> 00:03:44,990 At 24 weeks, the fetus can survive even without the mother. 74 00:03:45,680 --> 00:03:50,980 Even in the US there are debates about when a fetus is considered a human life, 75 00:03:51,390 --> 00:03:54,190 and there are still heated arguments, 76 00:03:54,291 --> 00:03:58,291 but it's pretty much accepted that a fetus is alive at about 18 weeks. 77 00:03:58,470 --> 00:04:00,360 Then what Unni's doing isn't murder. 78 00:04:00,380 --> 00:04:01,880 Quiet! 79 00:04:02,470 --> 00:04:07,040 Think about those people who do all sorts of things because they can't have a child. 80 00:04:07,060 --> 00:04:10,140 Just because of one child, will the sky fall or the ground crumble? 81 00:04:10,870 --> 00:04:14,850 If you didn't want another child, you should have used protection. 82 00:04:14,870 --> 00:04:18,440 After you stupidly created a mess, you're going to do what? 83 00:04:18,460 --> 00:04:19,810 These days, Mother... 84 00:04:19,830 --> 00:04:23,040 That's right, are you satisfied with "these days"? 85 00:04:23,060 --> 00:04:24,310 Are you satisfied? 86 00:04:24,330 --> 00:04:26,890 No, not at all satisfied. 87 00:04:27,500 --> 00:04:29,820 You two said you couldn't live without one another. 88 00:04:29,840 --> 00:04:31,840 Look at Soo In, the one you can't live without. 89 00:04:31,860 --> 00:04:35,540 His parents are waiting for another child. What's there to live without? 90 00:04:35,560 --> 00:04:37,990 Just because you don't want to. 91 00:04:38,010 --> 00:04:40,510 You talk about loving this and loving that. 92 00:04:40,530 --> 00:04:42,410 Is that love? 93 00:04:42,430 --> 00:04:44,020 That's right! 94 00:04:48,490 --> 00:04:50,440 The toilet is leaking. 95 00:04:55,140 --> 00:04:56,720 Yes, father. 96 00:04:59,290 --> 00:05:01,920 It's been leaking for a while now. It won't stop. 97 00:05:01,940 --> 00:05:04,440 You have to lift the handle once in a while, father. 98 00:05:04,460 --> 00:05:05,670 Is there any watermelon? 99 00:05:05,690 --> 00:05:07,800 There are all sorts of parents. 100 00:05:11,250 --> 00:05:13,500 I want a slice of watermelon. 101 00:05:13,520 --> 00:05:16,050 Yes, father. I will buy it for you tomorrow. 102 00:05:16,070 --> 00:05:17,460 Now. 103 00:05:17,730 --> 00:05:20,430 All the markets are closed. 104 00:05:20,450 --> 00:05:23,150 But I want to eat it now. 105 00:05:23,170 --> 00:05:27,110 Are you going to die? There aren't any. Do you think it'll just appear? 106 00:05:28,340 --> 00:05:30,630 Father, we have melon. How about a melon? 107 00:05:30,650 --> 00:05:32,910 It's the melon Chae Young bought last time. 108 00:05:33,030 --> 00:05:35,560 My taste buds are set. I don't want it. 109 00:05:36,870 --> 00:05:39,380 They're Halla melons. Halla melons are really delicious. 110 00:05:39,400 --> 00:05:40,630 Forget it! 111 00:05:42,020 --> 00:05:47,860 Aigoo... aigoo... aigoo. What a waste nobody else gets to see you. 112 00:06:04,890 --> 00:06:10,320 Ahhh! Move, move, move! Ahhh! 113 00:06:11,360 --> 00:06:12,850 There's nothing particular that needs to change. 114 00:06:12,990 --> 00:06:17,380 In the morning I just have a cup of coffee and I usually eat out for dinner. 115 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 Just think of it as coming home only to sleep. 116 00:06:19,700 --> 00:06:23,860 Oh, but Saturday I'm off, so Saturday I need you to fix me breakfast and dinner. 117 00:06:23,880 --> 00:06:25,330 Mother must be happy. 118 00:06:25,350 --> 00:06:28,150 My clothes have to go to a good dry cleaners, even if it's more expensive. 119 00:06:28,170 --> 00:06:29,230 I'll pay for the dry cleaning. 120 00:06:29,250 --> 00:06:30,400 I will. 121 00:06:30,420 --> 00:06:31,330 I'll go across to my place then. 122 00:06:31,350 --> 00:06:32,610 Go and rest. 123 00:06:33,900 --> 00:06:35,130 Are you doing well? 124 00:06:35,150 --> 00:06:37,530 Yes, I'm fine. Go and rest. 125 00:06:37,550 --> 00:06:38,810 Good night. 126 00:06:38,830 --> 00:06:39,750 All right. 127 00:06:41,720 --> 00:06:42,690 Did you fix it? 128 00:06:42,710 --> 00:06:45,800 Temporarily. I think we need to replace it. 129 00:06:45,820 --> 00:06:47,080 Who knows when it started leaking? 130 00:06:47,100 --> 00:06:48,800 Just replace it tomorrow. 131 00:06:48,820 --> 00:06:51,590 It breaks down so often, it's time to get it replaced. 132 00:06:51,610 --> 00:06:54,410 Trying to save on the toilet, we'll end up paying higher water and electric bills. 133 00:06:54,600 --> 00:06:56,070 Cho Rong, get me a cup of coffee. 134 00:06:56,090 --> 00:06:57,090 OK. 135 00:07:21,740 --> 00:07:24,120 Going in to wash up? Want me to go in with you? 136 00:07:24,950 --> 00:07:26,960 Want me to give you a scrub and an oil massage? 137 00:07:28,020 --> 00:07:30,580 Honey? Ji Hye? 138 00:07:31,740 --> 00:07:33,180 Do you hate me? 139 00:07:33,620 --> 00:07:35,100 You don't want to speak to me? 140 00:07:36,790 --> 00:07:38,280 How old are you? 141 00:07:38,450 --> 00:07:40,710 Just subtract 5 from your age. 142 00:07:40,730 --> 00:07:41,970 How old are you? 143 00:07:42,620 --> 00:07:45,120 Did you forget your age and that's why you can't figure out mine? 144 00:07:45,140 --> 00:07:48,000 A 50 year old guy tripping over a girl bringing out tea on a tray. 145 00:07:48,020 --> 00:07:50,680 How long are you going to play those immature games? 146 00:07:50,700 --> 00:07:51,880 When did I do that? 147 00:07:51,980 --> 00:07:55,100 If that child had gotten seriously injured, what would you have done? 148 00:07:55,120 --> 00:07:57,550 When she fell and her chin split open. What would you have done? 149 00:07:57,570 --> 00:08:00,610 Tae Sub was there. He would have stitched her up right there. 150 00:08:01,690 --> 00:08:02,800 What? 151 00:08:02,820 --> 00:08:05,420 You think I'm talking with you because I'm bored? 152 00:08:05,440 --> 00:08:07,900 Nothing happened! I calculated carefully and nothing happened. 153 00:08:07,920 --> 00:08:10,250 Seriously, what is your IQ? 154 00:08:10,600 --> 00:08:14,180 Your mistake in asking me that question. Mine is 12 points higher than yours. 155 00:08:14,200 --> 00:08:15,940 Yours is 126. Mine is 138. 156 00:08:15,960 --> 00:08:17,140 Yours is just mediocre. 157 00:08:17,160 --> 00:08:19,210 I'm not at the genius level but at least at the brilliant level. 158 00:08:19,230 --> 00:08:21,860 That's why you sulked for 3 months. 159 00:08:22,050 --> 00:08:25,970 You said the test was incorrect. You accused me of switching tests with someone else. 160 00:08:26,360 --> 00:08:28,910 In the end you stopped caring and started to ignore me. 161 00:08:28,930 --> 00:08:31,330 You just decided the test was incorrect. 162 00:08:31,350 --> 00:08:32,780 So what was the end result? 163 00:08:32,800 --> 00:08:34,620 - You're the resort's Managing Director. - Principal Managing Director. 164 00:08:34,720 --> 00:08:37,500 I'm boss of the farm and boss of the resort. 2 bosses equals President. 165 00:08:37,520 --> 00:08:38,860 So what about it? 166 00:08:39,600 --> 00:08:41,900 Now, I will be doing my cleanliness inspection. 167 00:08:42,080 --> 00:08:45,460 Go ahead. I knew this was coming. 168 00:08:45,480 --> 00:08:48,510 I coerced the ahjumma into cleaning the place up. 169 00:08:49,060 --> 00:08:51,400 You've got nothing to say, right? It's sparkling, right? 170 00:08:56,810 --> 00:09:00,160 Jeez, this is a problem. How can I live with that anal retentive? 171 00:09:01,410 --> 00:09:04,660 Just throw away the ball. Has that ever helped? 172 00:09:07,060 --> 00:09:08,970 When did golf start to do this? 173 00:09:12,100 --> 00:09:14,860 Ah! What? What? What? 174 00:09:14,880 --> 00:09:15,930 Go clean it up. 175 00:09:15,950 --> 00:09:17,670 What's there to clean? The ahjumma cleaned it all. 176 00:09:17,690 --> 00:09:19,750 You didn't raise the toilet seat! 177 00:09:19,770 --> 00:09:22,010 It splattered all over the place. 178 00:09:22,030 --> 00:09:24,810 What do you do while you're urinating? Are you a sprinkler? 179 00:09:24,830 --> 00:09:29,330 My urine is normally very strong. Plus I held it for a long time. 180 00:09:29,350 --> 00:09:31,910 Even I was surprised. It could've been a junior Cheonjiyeon waterfall! 181 00:09:31,930 --> 00:09:33,510 That really hurts! 182 00:10:18,120 --> 00:10:20,580 Why are you singing such a sad song? 183 00:10:21,120 --> 00:10:22,470 Dad! 184 00:10:23,430 --> 00:10:25,150 Why is the song so sad? 185 00:10:25,510 --> 00:10:27,530 Did I get the emotions right? 186 00:10:27,550 --> 00:10:29,960 Is there a guy who's giving you a hard time? 187 00:10:31,420 --> 00:10:33,530 Someone who's not behaving the way you want. 188 00:10:34,140 --> 00:10:38,110 No way. A fishery is made up of half water and half fish, isn't it? 189 00:10:38,980 --> 00:10:40,610 Then that's good. 190 00:10:40,630 --> 00:10:41,500 Go to sleep. 191 00:10:41,520 --> 00:10:42,290 Yes. 192 00:10:42,310 --> 00:10:44,240 Dad, good night. 193 00:10:44,260 --> 00:10:45,520 Thank you. 194 00:10:59,030 --> 00:11:02,780 He ate 3 strawberries. When you come home tomorrow... 195 00:11:02,800 --> 00:11:04,070 I'll buy a watermelon. 196 00:11:05,720 --> 00:11:08,480 Byung Jun's job location changed to here. 197 00:11:09,800 --> 00:11:14,450 He got the Jeju golf and resort. 198 00:11:14,470 --> 00:11:15,480 Really? 199 00:11:15,580 --> 00:11:17,690 He's really lucky. 200 00:11:18,100 --> 00:11:21,220 He's a workaholic and the company recognizes it. 201 00:11:21,240 --> 00:11:22,340 What about Ji Hye? 202 00:11:22,360 --> 00:11:24,170 She left without saying anything. 203 00:11:24,190 --> 00:11:25,960 They're probably chit-chatting among themselves. 204 00:11:26,080 --> 00:11:30,800 What do you think? You're more modern than me. 205 00:11:32,600 --> 00:11:35,620 If she absolutely refuses, then it's a lost cause. 206 00:11:35,640 --> 00:11:38,980 As she said, it's her body. If she doesn't want to, what can we do? 207 00:11:39,450 --> 00:11:43,860 Even if we said have the child that's already conceived. 208 00:11:44,240 --> 00:11:47,410 Plus, she's the one who'll have the big stomach while she's working. 209 00:11:47,430 --> 00:11:49,680 And she'll be the one raising the child. 210 00:11:49,700 --> 00:11:55,320 For Ji Na, her mother-in-law and mother took turns taking care of her. 211 00:11:56,010 --> 00:11:59,690 But I didn't like watching her carrying the child and luggage back and forth. 212 00:12:00,180 --> 00:12:06,120 That was already 7 years ago. Mother is older and it'll be more difficult. 213 00:12:06,490 --> 00:12:07,840 It'll be difficult. 214 00:12:08,220 --> 00:12:11,370 I can't quit my job to help raise the child. 215 00:12:12,820 --> 00:12:16,210 If there's one, to just have one more. 216 00:12:16,350 --> 00:12:19,010 You usually go ga-ga over your child. 217 00:12:19,280 --> 00:12:23,360 To make it easier on Ji Hye, it's right to just have Ji Na only. 218 00:12:23,380 --> 00:12:25,790 They said the in-laws are waiting. 219 00:12:26,360 --> 00:12:30,290 I feel bad. If it were up to me, I'd just add a son. 220 00:12:30,310 --> 00:12:34,280 If you have children, they all grow up just fine on their own. 221 00:12:34,660 --> 00:12:36,880 Wishy-washy. 222 00:12:37,650 --> 00:12:39,130 I know. 223 00:12:39,310 --> 00:12:41,270 What do you think of that guy? 224 00:12:42,510 --> 00:12:45,230 Tae Sub's friend? He's good. 225 00:12:45,250 --> 00:12:51,180 He brought over some photos he took of the island scenery and there's nothing wrong. 226 00:12:51,300 --> 00:12:57,180 With food pictures, they only need to look edible, but his pictures were good. 227 00:12:57,200 --> 00:12:58,490 Then, that's good. 228 00:12:58,900 --> 00:13:01,930 Chae Young brought some nice ginseng, 229 00:13:01,950 --> 00:13:05,240 but it's not like we can ask Mother and Father to play rock, paper, scissors for it. 230 00:13:05,260 --> 00:13:07,000 We'll give it to Mother. 231 00:13:07,020 --> 00:13:12,010 Father probably lived eating good things with his new family. Give it to Mother. 232 00:13:12,030 --> 00:13:14,490 How can you and I think so much alike? 233 00:13:14,510 --> 00:13:16,600 That's why we're an eternal couple. 234 00:13:16,760 --> 00:13:20,360 We are an eternal couple until the end of time. 235 00:13:20,380 --> 00:13:22,140 Oh, oh, disgusting. 236 00:13:22,550 --> 00:13:23,700 Disgusting? 237 00:13:23,720 --> 00:13:25,920 You must be getting private lessons from Soo In. 238 00:13:26,830 --> 00:13:28,240 I've improved. 239 00:13:28,260 --> 00:13:29,820 You've improved a lot! 240 00:13:34,790 --> 00:13:37,790 The most important person in my life is you. 241 00:13:37,810 --> 00:13:42,460 Ji Na, my parents, your parents, your siblings, nobody comes before you. 242 00:13:42,480 --> 00:13:44,370 You know I think that, right? 243 00:13:45,870 --> 00:13:49,320 You are my goddess. I am your attendant. 244 00:13:49,340 --> 00:13:52,790 Making a goddess uncomfortable is not what an attendant does. 245 00:13:52,810 --> 00:13:56,060 If you are feeling pain, I cannot endure it. 246 00:13:56,980 --> 00:14:00,410 That's why, you do what you want. 247 00:14:02,170 --> 00:14:04,060 I'll suppress my greed. 248 00:14:04,080 --> 00:14:05,890 No, it's suppressed. 249 00:14:06,100 --> 00:14:08,910 Ji Na and I are only happy if you are happy. 250 00:14:08,930 --> 00:14:12,230 If you are unhappy then Ji Na and I are unhappy. 251 00:14:12,250 --> 00:14:15,400 But why? It's my issue, our issue. 252 00:14:15,420 --> 00:14:20,100 So why does the whole family - mom, dad, uncles, grandma - get involved to say we can or can't? 253 00:14:20,120 --> 00:14:21,450 I know. 254 00:14:21,470 --> 00:14:24,600 We have no privacy. Everything's together. 255 00:14:24,620 --> 00:14:25,750 The entire family together. 256 00:14:25,770 --> 00:14:30,710 If someone farts twice or three times under the blanket, the entire family finds out. 257 00:14:30,810 --> 00:14:33,580 I like everything about your family, but this is a problem. 258 00:14:33,600 --> 00:14:35,830 I feel I'm always exposed. 259 00:14:36,450 --> 00:14:39,420 It was really difficult to get used to. 260 00:14:39,870 --> 00:14:44,010 Honey, I just want to raise Ji Na the best that we can. 261 00:14:44,030 --> 00:14:45,450 Yes, yes. 262 00:14:45,470 --> 00:14:46,590 I'm sending her to an Ivy League school. 263 00:14:46,700 --> 00:14:49,820 That's right. If we put our heads together, we can do it. 264 00:14:49,840 --> 00:14:52,610 I'm going to make her into a renowned scientist famous all over the world. 265 00:14:52,630 --> 00:14:54,370 That's right. If you say you can do it, it can be done. 266 00:14:54,390 --> 00:14:57,350 I don't want her to live her life like mine. 267 00:14:57,370 --> 00:15:00,150 We'll find her special talent, even something she can enjoy 268 00:15:00,170 --> 00:15:03,910 and we'll raise this country's image with the talent we nurture. 269 00:15:03,930 --> 00:15:06,690 Sure, you're just dreaming now, so there's no cost involved. Go. Go. 270 00:15:06,710 --> 00:15:09,070 When you dream, the entire world becomes bigger. 271 00:15:09,090 --> 00:15:10,820 You're just going along with anything? 272 00:15:11,180 --> 00:15:14,300 With whose paternity is she a renowned scientist with an Ivy League degree? 273 00:15:14,320 --> 00:15:18,000 What a tragedy for you, knowing that but still trying to make it reality. 274 00:15:18,020 --> 00:15:20,050 Maybe it'll be better for her to move up with her looks. 275 00:15:20,070 --> 00:15:25,770 When Ji Na rises to the top, I'll make it so her brilliance lights up 360 degrees. 276 00:15:25,790 --> 00:15:27,780 Jesus, Buddha, brain catering. 277 00:15:27,800 --> 00:15:29,300 Get out. I'm going to wash up. 278 00:15:29,800 --> 00:15:31,510 I'll wash you. 279 00:15:31,530 --> 00:15:33,190 I'm not in the mood. 280 00:15:33,800 --> 00:15:35,910 Fine. I understand. 281 00:15:37,320 --> 00:15:38,850 I know that day. 282 00:15:40,870 --> 00:15:42,800 The day I got pregnant. 283 00:15:43,460 --> 00:15:44,870 How do you know? 284 00:15:44,890 --> 00:15:47,110 I know. I just know. 285 00:15:49,510 --> 00:15:51,490 The day we took a shower together? 286 00:15:54,210 --> 00:15:58,830 Ah. Ah... that day. 287 00:15:59,590 --> 00:16:01,840 Get out. Get out! 288 00:16:04,910 --> 00:16:09,330 Honey, I miss you already. Hurry up and get out. 289 00:16:17,410 --> 00:16:21,260 How did it come to this? 290 00:16:29,860 --> 00:16:31,750 That dirty, rotten girl. 291 00:16:32,900 --> 00:16:36,180 You better handle this situation correctly, smarty pants. 292 00:16:36,200 --> 00:16:39,250 Don't even know what a gift this is from the heavens. 293 00:16:40,470 --> 00:16:44,130 You better have that child. You think you're the only one who can have my child? 294 00:16:44,150 --> 00:16:46,750 Even if it was a double line, it'd still wrap 10 times around the block. 295 00:16:47,560 --> 00:16:50,030 Stop joking around and straighten up, woman. 296 00:16:50,050 --> 00:16:52,460 Ji Hye? Did Ji Hye faint? 297 00:16:52,480 --> 00:16:55,920 Only knows one and doesn't know one and a half. Dum-dum-dummy. 298 00:16:57,920 --> 00:17:03,510 Oh... Honey, you'll catch a cold. A cold. I'll go in. Go in, go in. 299 00:17:48,670 --> 00:17:50,780 You're not asleep yet. You said you were tired. 300 00:17:50,800 --> 00:17:53,770 I was cleaning and doing laundry. I had a lot of things to do. 301 00:17:53,790 --> 00:17:57,530 Maybe I was overexcited. I'm exhausted, but I have a lot of energy. 302 00:17:57,550 --> 00:17:59,180 I even organized the refrigerator. 303 00:17:59,820 --> 00:18:01,340 Is there something to get overexcited about? 304 00:18:01,360 --> 00:18:06,730 I don't know if you'll understand why, but I've been to your house twice now. 305 00:18:06,750 --> 00:18:10,450 It's really strange, it feels like a house I've been to many times. 306 00:18:10,720 --> 00:18:16,000 Grandmother, grandfather, father, mother and younger siblings. Oh, and uncles. 307 00:18:16,020 --> 00:18:20,590 It feels like I've known them for a long time... mm, very familiar. 308 00:18:21,170 --> 00:18:25,300 I get that feeling, that's why I'm in such a good mood. 309 00:18:25,320 --> 00:18:27,020 I think that's why I'm overexcited. 310 00:18:30,780 --> 00:18:31,750 Hello? 311 00:18:32,230 --> 00:18:33,960 Let's meet after work. 312 00:18:33,980 --> 00:18:35,700 OK. Shall we watch a movie? 313 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 No. 314 00:18:37,860 --> 00:18:40,460 Let's just... have dinner. 315 00:18:40,590 --> 00:18:43,290 Good, good! What shall we eat? 316 00:18:43,530 --> 00:18:45,930 Let's have steak at an ocean view restaurant. 317 00:18:45,950 --> 00:18:47,640 While drinking champagne. 318 00:18:49,680 --> 00:18:51,730 Let's go to Joong Mun (Restaurant). OK? 319 00:18:51,750 --> 00:18:52,920 Sure, let's do that. 320 00:18:53,280 --> 00:18:56,050 OK. Then I'm going to bed with happy thoughts. 321 00:18:56,070 --> 00:18:57,410 Good night! 322 00:18:57,430 --> 00:18:58,190 Good night. 323 00:18:58,210 --> 00:18:59,260 Thank you. 324 00:19:34,330 --> 00:19:35,910 Hey Dong Gun. 325 00:19:36,180 --> 00:19:38,520 You have no response when you hear that? 326 00:19:38,540 --> 00:19:41,800 If you just listen to my call like this, I lose interest in you. 327 00:19:41,820 --> 00:19:44,830 You talk as if 3000 Won were 300 Won or 3,000,000 Won were 300,000 Won. 328 00:19:45,110 --> 00:19:47,180 But that's not your money. 329 00:19:47,200 --> 00:19:49,430 What does that have to do with you or me? 330 00:19:50,000 --> 00:19:51,450 Just quit. 331 00:19:51,470 --> 00:19:53,730 You say that then can't do 300. It's annoying! 332 00:19:53,750 --> 00:19:54,840 I'm hanging up. 333 00:19:56,690 --> 00:20:00,290 Can we have an intelligent conversation so I can understand? You blockhead! 334 00:20:21,630 --> 00:20:23,080 Hello? 335 00:20:23,780 --> 00:20:25,420 Hello? 336 00:20:36,000 --> 00:20:38,590 Honey, honey. 337 00:20:50,110 --> 00:20:52,130 Yes, who is it? 338 00:20:52,150 --> 00:20:54,180 I'm really sorry, but... 339 00:20:54,200 --> 00:20:55,910 I'm in Room 205. 340 00:20:55,930 --> 00:20:57,190 Wait a minute. 341 00:20:57,210 --> 00:20:58,680 Please wait a minute. 342 00:21:04,260 --> 00:21:05,580 Is anything the matter? 343 00:21:05,600 --> 00:21:09,510 My wife won't open the door so I can't get in. 344 00:21:09,650 --> 00:21:12,010 Oh, I see your situation. 345 00:21:12,690 --> 00:21:14,480 Wait a minute. 346 00:21:14,500 --> 00:21:15,890 I'm very sorry. 347 00:21:26,750 --> 00:21:32,700 If you came together on holiday, you should go sight-seeing and eat out together. 348 00:21:33,020 --> 00:21:36,150 If you're going out separately, come alone, why bother bringing your wife? 349 00:21:36,170 --> 00:21:43,170 Actually, I love fishing, but she thinks I'm having an affair so she's following me. 350 00:21:43,490 --> 00:21:44,830 If she doesn't trust me enough to follow me, 351 00:21:44,850 --> 00:21:48,060 she could at least join me fishing, but she doesn't like to fish. 352 00:21:48,080 --> 00:21:52,180 So she sight-sees and I go fishing, separately. 353 00:21:52,200 --> 00:21:55,320 But at least one day should be spent together. 354 00:21:55,340 --> 00:21:58,480 Yesterday, she went out and came back early. 355 00:21:58,500 --> 00:22:01,220 Today she was quietly in her room all day. 356 00:22:01,240 --> 00:22:03,920 Why do you do things for which you can't be forgiven? 357 00:22:03,940 --> 00:22:06,990 Maybe it's because of your behavior in the past? 358 00:22:07,310 --> 00:22:10,540 You have to do it while you can. Everyone does it once or twice. 359 00:22:11,970 --> 00:22:14,160 You did have some indiscretions in the past. 360 00:22:45,230 --> 00:22:50,180 Ow! Ow! Ow! 361 00:22:50,200 --> 00:22:51,420 You're driving me crazy! 362 00:22:51,440 --> 00:22:54,560 Look here, I'm the one going crazy so who are you to say that? 363 00:22:54,700 --> 00:22:58,010 All right, all right. I'll never do that again, so just forgive me, OK? 364 00:22:58,030 --> 00:22:58,910 Just forgive me. 365 00:22:58,930 --> 00:23:00,660 Where do you think... 366 00:23:00,680 --> 00:23:02,520 Ah, let's just end this. 367 00:23:02,680 --> 00:23:03,920 What's going on? 368 00:23:04,160 --> 00:23:05,130 What's the matter? 369 00:23:05,270 --> 00:23:08,650 Hyung, he wants me to sleep here. 370 00:23:08,670 --> 00:23:10,920 Hyung, he's not right in the head. 371 00:23:10,940 --> 00:23:12,960 I woke up because I smelled something awful. 372 00:23:12,980 --> 00:23:15,640 He had his butt in my face going "Boom, boom, boom". 373 00:23:15,660 --> 00:23:17,540 I don't know what's wrong but I was lying down to sleep. 374 00:23:17,560 --> 00:23:21,010 My insides started acting up and I started leaking gas. 375 00:23:21,030 --> 00:23:23,570 I was so uncomfortable I couldn't sleep. 376 00:23:23,590 --> 00:23:26,260 So I went to his room to get a book he was reading. 377 00:23:26,280 --> 00:23:29,100 Hey, I accurately saw you doing this with my own eyes. 378 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 So who are you trying to fool?! 379 00:23:30,580 --> 00:23:32,660 What smell? 380 00:23:32,680 --> 00:23:35,840 Here. There's no smell at all. 381 00:23:35,860 --> 00:23:38,100 Hey, there are guests in the other rooms. 382 00:23:38,120 --> 00:23:39,030 Be quiet and go to sleep. 383 00:23:39,050 --> 00:23:40,660 He said I can't come in. 384 00:23:40,680 --> 00:23:41,920 Come in. 385 00:23:41,940 --> 00:23:42,910 Come in? 386 00:23:42,930 --> 00:23:44,110 I can come in and sleep? 387 00:23:44,130 --> 00:23:45,220 Thanks. 388 00:23:55,990 --> 00:23:57,540 What are you looking for? 389 00:23:58,020 --> 00:23:59,610 Where's the Scotch tape? 390 00:23:59,800 --> 00:24:03,290 You're so strange. Why are you looking for that at this time of night? 391 00:24:04,640 --> 00:24:06,240 Here, catch. 392 00:24:12,210 --> 00:24:13,300 Come here. 393 00:24:14,210 --> 00:24:15,860 I said come here. 394 00:24:15,880 --> 00:24:18,270 Jeez, c'mon... 395 00:24:18,290 --> 00:24:21,090 Shut up and come here and let me tape your butt shut. 396 00:24:21,110 --> 00:24:23,860 Fine, fine. I'll go to mom. I'll go to mom. 397 00:24:25,710 --> 00:24:28,310 What are you doing at this hour? 398 00:24:30,250 --> 00:24:32,840 What's boiling? 399 00:24:32,860 --> 00:24:33,660 What? 400 00:24:34,220 --> 00:24:36,010 You sure are curious about a lot of things. 401 00:24:36,030 --> 00:24:37,230 Is your nose stuffed up? 402 00:24:37,250 --> 00:24:38,830 It smells. 403 00:24:38,850 --> 00:24:40,890 But why are you boiling this now? 404 00:24:41,860 --> 00:24:43,200 Aren't you sleeping? 405 00:24:44,680 --> 00:24:47,530 It's still cold. You'll catch a cold. 406 00:24:48,380 --> 00:24:50,220 I have a sweater on. 407 00:24:50,240 --> 00:24:51,630 Hurry up and go to sleep. 408 00:24:53,800 --> 00:24:56,340 Tell Min Jae to do it. 409 00:24:56,520 --> 00:25:00,040 For heaven's sake, you're nagging a lot. 410 00:25:01,230 --> 00:25:05,090 A while ago your uncle sent some meat, 411 00:25:05,291 --> 00:25:08,491 if it spoils, it won't taste good. 412 00:25:08,610 --> 00:25:10,880 While I remember it, I'm making gom-tang. 413 00:25:10,900 --> 00:25:14,100 I'll cook most of it overnight. I'll just cook the rest for his breakfast. 414 00:25:15,310 --> 00:25:16,750 What's this smell, Mom? 415 00:25:16,770 --> 00:25:19,110 Mom, are you steaming venison in the front yard? 416 00:25:19,130 --> 00:25:20,280 It stinks. 417 00:25:20,300 --> 00:25:21,430 What do you mean it stinks? 418 00:25:21,450 --> 00:25:22,820 It smells tasty. 419 00:25:22,840 --> 00:25:25,240 Just go inside. I'm finished here. 420 00:25:30,680 --> 00:25:32,240 Why are you out here? 421 00:25:32,260 --> 00:25:36,900 That jerk said he was going to use scotch tape to tape up the gas pipe. 422 00:25:38,300 --> 00:25:39,760 You think this is funny? 423 00:25:39,780 --> 00:25:43,100 That's why you need to just leave him alone. Why do you bother him? 424 00:25:43,120 --> 00:25:46,720 Oh, oh, oh... why does my stomach hurt so much? 425 00:25:46,740 --> 00:25:47,560 Yah! 426 00:25:58,210 --> 00:26:00,260 Oh, it's cold. 427 00:26:00,280 --> 00:26:01,670 It's still cold, mom. 428 00:26:01,690 --> 00:26:03,830 We get the ocean breeze. 429 00:26:15,520 --> 00:26:16,850 Do you have any medicine for gas, mom? 430 00:26:16,990 --> 00:26:19,830 What housework are you doing instead of sleeping? 431 00:26:19,850 --> 00:26:21,480 Because I'm awake. 432 00:26:24,660 --> 00:26:26,630 Go in and sleep. I'll be right in. 433 00:26:26,650 --> 00:26:27,650 All right. 434 00:26:32,360 --> 00:26:33,020 Honey. 435 00:26:33,040 --> 00:26:34,270 Oh, you scared me! 436 00:26:34,840 --> 00:26:37,810 In the morning, don't make any soup. Mother is making gom-tang. 437 00:26:39,140 --> 00:26:40,190 Right now? 438 00:26:40,210 --> 00:26:44,190 Yeah. The tail meat that uncle sent. 439 00:26:44,210 --> 00:26:48,260 She said it just needs to be boiled in the morning so she prepared before going to bed. 440 00:26:48,280 --> 00:26:51,510 Is mother bored this time of the evening? 441 00:26:52,290 --> 00:26:55,920 Honey, is it father's gom-tang? 442 00:26:57,290 --> 00:26:58,890 It must be to heal his ribs quickly. 443 00:27:01,740 --> 00:27:03,040 Am I overreacting? 444 00:27:03,060 --> 00:27:04,470 Want me ask mother? 445 00:27:04,490 --> 00:27:08,580 Of course not! She'll dump the entire pot! Just pretend you don't know. 446 00:27:09,400 --> 00:27:11,970 You might be right. 447 00:27:17,890 --> 00:27:20,490 I'm sad, but he's laughing. 448 00:27:55,640 --> 00:27:57,410 You're here, Director? 449 00:27:57,430 --> 00:27:58,530 Yes. 450 00:27:59,080 --> 00:28:00,290 Why so early? 451 00:28:00,310 --> 00:28:02,160 Could you get a cart ready for me? 452 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 Yes, will do. 453 00:28:04,230 --> 00:28:05,410 What is this? 454 00:28:05,580 --> 00:28:07,930 Oh, a VIP customer bought this and didn't take it. 455 00:28:08,040 --> 00:28:09,250 I'll be right out. 456 00:28:09,270 --> 00:28:09,930 Yes. 457 00:28:11,460 --> 00:28:12,900 Ji Na. 458 00:28:12,920 --> 00:28:13,790 Yeah? 459 00:28:14,370 --> 00:28:17,040 Whenever you're with a man... 460 00:28:18,680 --> 00:28:22,010 Don't ever get out of the car before he opens the door. 461 00:28:22,030 --> 00:28:23,590 You wait until he opens the door. 462 00:28:23,610 --> 00:28:24,970 But it's just dad. 463 00:28:24,990 --> 00:28:27,810 It's the same thing with dad. Dad is a man also. 464 00:28:28,170 --> 00:28:32,760 "Ladies first" means no matter what, a lady should always be thought of first. 465 00:28:32,780 --> 00:28:34,500 Whether getting in or out of the car, 466 00:28:34,520 --> 00:28:36,920 putting on or taking off a coat at a restaurant, 467 00:28:36,940 --> 00:28:38,970 sitting down or getting up from a chair... 468 00:28:38,990 --> 00:28:42,480 manly etiquette requires always assisting a lady. 469 00:28:42,500 --> 00:28:44,530 - So you... - Don't you think it's too soon? 470 00:28:45,030 --> 00:28:46,350 While it's on my mind. 471 00:28:46,370 --> 00:28:48,240 This child isn't even fully awake. 472 00:28:48,260 --> 00:28:49,700 Plus, this is something you can teach her slowly. 473 00:28:49,720 --> 00:28:52,020 They say the sooner you start when they're young, the better. 474 00:28:54,430 --> 00:28:57,300 Ji Na, have a good and fun day. 475 00:28:57,320 --> 00:28:58,180 OK. 476 00:29:07,390 --> 00:29:10,350 If the guy already has manners, then that's good. 477 00:29:10,370 --> 00:29:14,080 Or like me. Like the Leaning Tower of Pisa, I bend to your will. 478 00:29:14,100 --> 00:29:17,360 If Ji Na gets a guy like that, it'll be good. 479 00:29:20,210 --> 00:29:21,940 Don't you think that's old-fashioned? 480 00:29:23,160 --> 00:29:28,010 A woman who's too independent is unappealing but a princess can also be exhausting. 481 00:29:28,030 --> 00:29:30,560 When it's too exhausting, it becomes a pain. 482 00:29:30,580 --> 00:29:31,730 It's exhausting. 483 00:29:32,000 --> 00:29:33,620 Let's have some silence. 484 00:29:33,640 --> 00:29:34,750 Oh, OK. 485 00:29:36,240 --> 00:29:37,650 I have the day off the day after tomorrow. 486 00:29:37,670 --> 00:29:39,750 We have to go to the hospital at 2:30 so free up your schedule. 487 00:29:43,620 --> 00:29:45,840 By law, you know it's illegal? 488 00:29:45,860 --> 00:29:47,420 It's allowed in certain circumstances. 489 00:29:47,440 --> 00:29:50,860 That was for the past generation but this generation is encouraged to have babies. 490 00:29:50,880 --> 00:29:55,620 Today, even doctors threaten to sue other doctors performing abortions. 491 00:29:55,640 --> 00:29:57,170 I have a heart condition. 492 00:29:57,510 --> 00:29:59,420 We need to think about my health. 493 00:30:01,930 --> 00:30:03,660 Of course, you've already made your decision. I forgot. 494 00:30:04,050 --> 00:30:06,520 Fine. Let's just do that. 495 00:30:14,020 --> 00:30:15,700 Why is it this song? 496 00:30:15,720 --> 00:30:17,480 Yeah, why? 497 00:30:19,450 --> 00:30:24,710 Due to the CEO's good management, this is Korea's premiere golf course. 498 00:30:24,711 --> 00:30:27,811 This 27 hole golf course meets PGA Tour Tournament standards. 499 00:30:28,040 --> 00:30:32,100 The tee-offs are separated into 4 areas to suit the golfers' levels. 500 00:30:32,120 --> 00:30:34,380 The course architect is European Pride of- 501 00:30:34,400 --> 00:30:35,290 General Manger Song! 502 00:30:35,310 --> 00:30:36,200 Yes? 503 00:30:36,220 --> 00:30:38,070 If I have a question, I will ask. 504 00:30:38,090 --> 00:30:39,890 I have studied the reports. 505 00:30:40,340 --> 00:30:41,620 I understand, Director. 506 00:30:45,140 --> 00:30:47,880 It's not even jja-jang-myun but yang-jang-pi. 507 00:30:47,900 --> 00:30:49,740 There are folks wondering how could this be made at home. 508 00:30:49,760 --> 00:30:51,080 But have no fear. 509 00:30:51,100 --> 00:30:53,450 As long as you have the ingredients, 510 00:30:53,470 --> 00:30:56,130 it's easy to make this impressive dish as if a magician had made it appear. 511 00:30:56,150 --> 00:30:58,830 You first need to have the yang-jang-pi. 512 00:30:58,850 --> 00:31:01,070 Where do we buy the yang-jang-pi, Yeon Joo? 513 00:31:01,090 --> 00:31:01,910 At the open markets, 514 00:31:01,930 --> 00:31:05,770 they're in the dry goods section; at the supermarket, in the Chinese foods section. 515 00:31:05,920 --> 00:31:09,230 Of course, I know, but the viewing audience. 516 00:31:09,250 --> 00:31:11,900 Ah, yes... I apologize everyone. 517 00:31:12,070 --> 00:31:13,910 There are also a lot of varieties of yang-jang-pi. 518 00:31:13,930 --> 00:31:16,680 Just like a rice paper, there are individual sheets. 519 00:31:16,700 --> 00:31:19,720 Some that are cut up in packages. 520 00:31:19,740 --> 00:31:21,080 It doesn't matter what kind you get. 521 00:31:21,100 --> 00:31:23,730 Normally a yang-jang-pi is called a yang-boong-pi. 522 00:31:23,750 --> 00:31:29,670 Yang-boon-pi is made with non-starchy flour, so it's not chewy. 523 00:31:29,690 --> 00:31:34,940 So use potato- or sweet potato- or even corn-based yang-jang-pi. 524 00:31:34,960 --> 00:31:36,980 OK, OK. Good, good, good. 525 00:31:37,000 --> 00:31:38,620 Little more, little more. 526 00:31:38,640 --> 00:31:40,580 OK. Good, good. 527 00:31:40,600 --> 00:31:42,050 Little more. Little more. 528 00:31:42,070 --> 00:31:43,230 Little more. 529 00:31:43,250 --> 00:31:44,170 That's good. Stop. 530 00:31:44,190 --> 00:31:45,620 Put it down. Put it down. 531 00:31:45,830 --> 00:31:48,580 Gently. Gently. 532 00:31:51,370 --> 00:31:54,630 Did you send fresh ones? 533 00:31:54,650 --> 00:31:56,570 Here, take it to the fields. 534 00:31:56,590 --> 00:31:59,090 OK, let's go! 535 00:32:08,160 --> 00:32:09,840 Shall I do this? 536 00:32:12,070 --> 00:32:13,350 Give it here. 537 00:32:13,540 --> 00:32:14,880 You'll burn yourself. 538 00:32:23,500 --> 00:32:29,330 Yes, as soon as my eyes open in the morning, I'm always happy and in a great mood. 539 00:32:29,350 --> 00:32:30,190 Yeah. 540 00:32:32,140 --> 00:32:34,800 I heard I have been noisy since I was a baby. 541 00:32:34,900 --> 00:32:39,070 From the moment I woke up until I fell asleep, my babbling was no joke. 542 00:32:39,090 --> 00:32:42,830 If you start a conversation, I'll just talk and talk all day. 543 00:32:43,660 --> 00:32:46,900 That's why my grandma says I was given the wrong name. 544 00:32:47,050 --> 00:32:49,830 Yeah, I'm not a "cho rong*" at all. (*cho rong: silk lantern) 545 00:32:49,850 --> 00:32:50,790 Right? 546 00:32:51,080 --> 00:32:52,150 My name? 547 00:32:52,300 --> 00:32:53,850 My dad named me. 548 00:32:53,870 --> 00:32:57,530 They say that as soon as I was born, my eyes were sparkling. 549 00:32:57,550 --> 00:33:01,070 As soon as I was born my father was so happy he was drooling. 550 00:33:01,650 --> 00:33:03,430 I'll call you back later. 551 00:33:03,450 --> 00:33:04,560 OK. 552 00:33:04,930 --> 00:33:06,170 Dad, what are you doing? 553 00:33:06,190 --> 00:33:07,580 Moving gom-tang. 554 00:33:07,600 --> 00:33:08,640 I'll take it. 555 00:33:08,660 --> 00:33:10,480 No. If this spills, there will be big trouble. 556 00:33:10,500 --> 00:33:11,730 Corporal punishment. 557 00:33:21,030 --> 00:33:26,130 After letting it cool this way, pack each serving in a vacuum pack package. 558 00:33:26,150 --> 00:33:27,780 Mom will do it. 559 00:33:28,480 --> 00:33:32,510 We won't even taste it for breakfast, this is all for grandfather. 560 00:33:32,530 --> 00:33:33,390 Grandma said that? 561 00:33:33,540 --> 00:33:36,790 No, your mom and I made the decision. 562 00:33:37,200 --> 00:33:38,580 OK. 563 00:33:42,210 --> 00:33:43,550 What do you need, father? 564 00:33:44,390 --> 00:33:47,160 I'm feeling stuffy. I'm going for a walk. 565 00:33:47,180 --> 00:33:49,070 At this rate, I'll become an invalid. 566 00:33:49,090 --> 00:33:50,850 Yes, go ahead. 567 00:33:57,430 --> 00:33:59,440 Yes, this is On Fire Vacation Resort. 568 00:34:00,180 --> 00:34:01,170 What? 569 00:34:01,420 --> 00:34:04,030 How did that happen? Since when? 570 00:34:04,050 --> 00:34:04,960 Hold on. Cho Rong. 571 00:34:05,260 --> 00:34:07,090 No, I don't need it. 572 00:34:07,110 --> 00:34:09,110 I understand, Ahjummoni. I'll be right there. 573 00:34:09,190 --> 00:34:10,520 What's wrong, dad? 574 00:34:10,540 --> 00:34:12,230 The toilet is clogged. 575 00:34:13,770 --> 00:34:15,150 Why is it clogged? 576 00:34:15,170 --> 00:34:17,400 Did the world's largest man do his business there? 577 00:34:38,090 --> 00:34:39,820 Excuse me! 578 00:34:43,580 --> 00:34:46,230 This is not just an average clog, it's really clogged. 579 00:34:46,250 --> 00:34:48,150 How can this be? 580 00:34:48,680 --> 00:34:50,460 It was fine yesterday. 581 00:34:50,480 --> 00:34:51,570 Yes. 582 00:34:51,590 --> 00:34:54,040 Did you put anything in there? 583 00:34:54,060 --> 00:34:56,030 Fruit peel or... 584 00:34:56,050 --> 00:34:57,910 Why would I put anything like that in there? 585 00:35:02,420 --> 00:35:06,170 No, this is no good, we'll move your room. 586 00:35:06,190 --> 00:35:06,890 Ahjummoni... 587 00:35:06,910 --> 00:35:09,120 No, we'll just check out now. 588 00:35:10,610 --> 00:35:12,900 My husband should be coming back soon. 589 00:35:12,920 --> 00:35:15,730 We'll pack, then do a bit of sight-seeing, then leave. 590 00:35:17,210 --> 00:35:18,360 Yes. 591 00:35:26,790 --> 00:35:30,130 I think we need to pull it out and install a new one. 592 00:35:30,720 --> 00:35:32,940 It's not a matter of unclogging. 593 00:35:32,960 --> 00:35:35,540 Ahjumma was working on it for 20 minutes. 594 00:35:35,560 --> 00:35:38,490 The water just rises, then only the water goes away. 595 00:35:38,510 --> 00:35:40,470 And really slowly at that. 596 00:35:41,450 --> 00:35:44,100 I don't know what it is but it's clogged really well. 597 00:35:44,710 --> 00:35:45,830 When will you be here? 598 00:35:46,820 --> 00:35:49,330 How can I wait that long? 599 00:35:49,350 --> 00:35:51,000 Make some excuses and come here quickly. 600 00:35:51,020 --> 00:35:52,400 We already have tiles. 601 00:35:53,440 --> 00:35:55,260 Yeah, plenty. 602 00:35:56,540 --> 00:35:58,660 All right, please. 603 00:36:00,950 --> 00:36:02,210 Are you all right? 604 00:36:02,760 --> 00:36:04,610 My legs have no strength. 605 00:36:05,260 --> 00:36:07,010 The weather is so nice. 606 00:36:07,030 --> 00:36:09,960 Why not take a walk over there and see the ocean? 607 00:36:09,980 --> 00:36:14,180 For someone born on an island, what's so exciting about the ocean? 608 00:36:21,100 --> 00:36:23,020 We'll be checking out. 609 00:36:23,040 --> 00:36:24,850 Yes, I heard. 610 00:36:24,870 --> 00:36:27,010 I heard the toilet was clogged in our room. 611 00:36:27,030 --> 00:36:28,510 We didn't do anything wrong. 612 00:36:28,530 --> 00:36:29,430 Yes. 613 00:36:29,450 --> 00:36:30,680 We had a good time, ahjussi. 614 00:36:30,700 --> 00:36:32,020 Yes. Come back again. 615 00:36:32,040 --> 00:36:34,930 Your breakfast was quite impressive. 616 00:36:35,520 --> 00:36:36,880 That's a relief. 617 00:37:02,820 --> 00:37:04,730 May I make a request of you? 618 00:37:09,250 --> 00:37:17,170 After I die, cremate me and take a boat and spread my ashes. 619 00:37:17,590 --> 00:37:19,100 When are you going to die? 620 00:37:21,440 --> 00:37:23,620 Tomorrow? Day after tomorrow? Next week? 621 00:37:24,590 --> 00:37:26,850 Don't be too mean. 622 00:37:27,520 --> 00:37:30,290 I can't say I did anything right while I was living. 623 00:37:31,060 --> 00:37:32,860 "Anything right"? 624 00:37:34,970 --> 00:37:36,840 I was wrong. 625 00:37:37,630 --> 00:37:39,630 I am very sorry. 626 00:37:39,650 --> 00:37:40,610 Ha! 627 00:37:44,670 --> 00:37:45,890 But, 628 00:37:46,830 --> 00:37:50,670 There was never a day, a moment, when I forgot about you. 629 00:37:52,650 --> 00:37:55,890 Until now, one person. 630 00:37:55,910 --> 00:37:58,110 What nonsense are you barking? 631 00:38:03,130 --> 00:38:05,160 Now I've heard everything. 632 00:38:15,570 --> 00:38:17,380 I knew it was going to be an unlucky day. 633 00:38:17,400 --> 00:38:20,040 So enemies keep barging in. 634 00:38:20,060 --> 00:38:22,150 My ears must be plugged. 635 00:38:34,160 --> 00:38:37,110 You can purchase doraji already peeled, 636 00:38:37,130 --> 00:38:40,210 but it's much better if you peel them yourselves. 637 00:38:40,230 --> 00:38:43,410 To peel a doraji skin properly then, Yeon Joo, you know this very well. 638 00:38:43,430 --> 00:38:49,110 Yes. Leave the doraji unwashed in the refrigerator for 20 minutes before peeling. 639 00:38:49,130 --> 00:38:54,780 The peel just slides off. You'll never waste time when peeling doraji skins. 640 00:38:54,800 --> 00:38:56,270 Trust us. 641 00:38:56,290 --> 00:39:01,810 Cut the peeled doraji into 4cm pieces, rinse them in water and sprinkle with salt. 642 00:39:01,830 --> 00:39:04,010 This is washed doraji. 643 00:39:04,030 --> 00:39:04,490 Yeon Joo. 644 00:39:04,620 --> 00:39:08,120 Boil it slightly, then rinse in cold water and squeeze out the excess water. 645 00:39:08,140 --> 00:39:11,520 These have been measured and rinsed and squeezed of remaining liquids. 646 00:39:11,680 --> 00:39:13,860 This is it for the doraji sook-cheng. 647 00:39:13,960 --> 00:39:16,160 If you want to just eat sook-cheng then 648 00:39:16,690 --> 00:39:18,340 sesame oil 649 00:39:18,870 --> 00:39:19,920 scallions 650 00:39:21,000 --> 00:39:22,370 garlic 651 00:39:23,470 --> 00:39:27,140 mix with salt and you can eat it immediately. 652 00:39:30,120 --> 00:39:31,280 Come on up. 653 00:39:31,300 --> 00:39:33,300 1... 2... 3! 654 00:39:34,740 --> 00:39:35,790 How was it? 655 00:39:35,810 --> 00:39:36,620 It was a little cold. 656 00:39:36,640 --> 00:39:37,790 It's still a little cold. 657 00:39:37,810 --> 00:39:39,530 The weather's good so it'll warm up quickly. 658 00:39:39,550 --> 00:39:41,080 Dry off and rest. 659 00:39:41,100 --> 00:39:42,960 Next person up. 660 00:39:42,980 --> 00:39:44,150 Grab my hand. 661 00:39:44,170 --> 00:39:45,870 1... 2... 3! 662 00:39:47,620 --> 00:39:48,640 How was it? 663 00:39:48,660 --> 00:39:49,670 At this time of the day, 664 00:39:49,690 --> 00:39:55,300 there's a lot of shade so I didn't think it would fun, but I had a great time. 665 00:39:57,890 --> 00:40:01,090 Look at your face. It's completely pale. 666 00:40:01,110 --> 00:40:02,350 Are you OK? 667 00:40:02,370 --> 00:40:03,530 What's wrong? 668 00:40:05,200 --> 00:40:07,380 Why is water seeping into my dry suit? 669 00:40:07,400 --> 00:40:09,620 Why is my dry suit wet? 670 00:40:15,190 --> 00:40:17,670 What is this? 671 00:40:17,690 --> 00:40:19,350 Why did you insist on wearing a dry suit? 672 00:40:19,370 --> 00:40:20,530 You, jerk. 673 00:40:21,240 --> 00:40:23,680 Man, I was in there too long. 674 00:40:23,700 --> 00:40:24,730 Man, that was hard work! 675 00:40:24,890 --> 00:40:27,280 While you're wet, why don't you go in one more time? 676 00:40:27,500 --> 00:40:30,000 Hey, you knew so you gave me this suit, right? 677 00:40:30,020 --> 00:40:32,010 That suit is kind of old. 678 00:40:32,300 --> 00:40:33,710 You want to get hit with a wet towel? 679 00:40:33,730 --> 00:40:36,080 I didn't know. I really didn't know. 680 00:40:36,100 --> 00:40:38,290 You think I believe you? 681 00:40:38,610 --> 00:40:40,190 You really are an evil jerk! 682 00:40:40,210 --> 00:40:43,720 I should just toss you and throw you away! 683 00:40:43,740 --> 00:40:46,040 How dare you run away from me! 684 00:40:46,440 --> 00:40:49,510 It's my fault for becoming partners with you. 685 00:40:49,530 --> 00:40:52,820 Here. This dish will improve your appetite and help you recover your strength. 686 00:40:53,021 --> 00:40:55,021 It's an ideal dish to make for the weekend. 687 00:40:55,240 --> 00:40:56,270 This coming weekend, 688 00:40:56,290 --> 00:41:00,990 gather your family together, make some yang-jang-pi and enjoy. 689 00:41:01,010 --> 00:41:02,910 - We'll see you next week. - We'll see you next week. 690 00:41:03,520 --> 00:41:07,300 No matter how much additional time you add for these recordings, time always runs out. 691 00:41:07,320 --> 00:41:09,900 You're not that late. Plus it's not that far. 692 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 I hate this! 693 00:41:11,420 --> 00:41:13,390 My pet peeve is being late for appointments. 694 00:41:13,410 --> 00:41:14,550 Madam Kim! 695 00:41:14,920 --> 00:41:17,060 Hello Sir! 696 00:41:17,860 --> 00:41:20,190 - It's been a while. - Yes, it has. 697 00:41:20,310 --> 00:41:22,460 Why don't you come to my office for a cup of tea? 698 00:41:22,480 --> 00:41:24,960 I don't have another appointment for 20 minutes. 699 00:41:25,080 --> 00:41:27,620 Oh I can't. I'm late already. 700 00:41:27,640 --> 00:41:30,870 I have a meeting, Sir. Can we do it next time? 701 00:41:30,890 --> 00:41:32,730 That's a shame.. 702 00:41:32,750 --> 00:41:35,460 I feel that way too. I'll see you next time. 703 00:41:35,480 --> 00:41:36,370 Let's go, let's go. 704 00:41:37,770 --> 00:41:39,050 Madam. 705 00:41:42,790 --> 00:41:44,090 Ah, yes. 706 00:41:47,760 --> 00:41:49,650 Yeon Joo, do you think we'll be fired? 707 00:41:49,670 --> 00:41:51,250 I think you'll be fired. 708 00:41:53,800 --> 00:41:55,550 No, no way. 709 00:41:55,570 --> 00:41:56,930 If I'm going to be fired, tell them to fire me. 710 00:41:56,950 --> 00:41:58,690 I have another appointment, what can I do? 711 00:41:58,870 --> 00:42:01,550 Is being the boss all that? I'm not scared at all. 712 00:42:01,570 --> 00:42:02,830 I think you're scared. 713 00:42:02,850 --> 00:42:04,030 Yeah, a little. 714 00:42:14,760 --> 00:42:18,900 After playing all you wanted, why are you blocking someone else's entrance? 715 00:42:21,750 --> 00:42:23,090 Go back to your new wife. 716 00:42:23,110 --> 00:42:25,050 She's probably wondering how you're doing. 717 00:42:28,710 --> 00:42:30,330 Did you hear me? 718 00:42:30,350 --> 00:42:32,960 It's more comfortable getting meals here. 719 00:42:44,300 --> 00:42:46,340 How's the construction coming along? 720 00:42:46,360 --> 00:42:50,120 Yes. As of yesterday we have finished 38% of the construction. 721 00:42:50,140 --> 00:42:53,770 Our goal is to complete by this December. 722 00:42:53,790 --> 00:42:56,900 The town golf course construction will start in October and we'll start seeding in June. 723 00:42:56,920 --> 00:42:58,470 And it will be completed in June of next year. 724 00:42:58,490 --> 00:42:59,810 And when will people be able to move in? 725 00:42:59,830 --> 00:43:04,520 October 2011, all the construction will be completed and ready for immediate occupancy. 726 00:43:06,230 --> 00:43:07,510 Welcome Director. 727 00:43:07,530 --> 00:43:09,320 Is everything coming along well? 728 00:43:09,340 --> 00:43:10,190 Yes. 729 00:43:10,210 --> 00:43:15,080 Until now, there have been no accidents and we are progressing ahead of schedule. 730 00:43:15,100 --> 00:43:18,070 The landscaping is at 30%. 731 00:43:18,090 --> 00:43:19,110 And progress on building construction? 732 00:43:19,200 --> 00:43:23,070 As of now 18 building frames have gone up. 733 00:43:23,090 --> 00:43:28,470 The second phase just finished the foundations; third stage is at framing. 734 00:43:34,320 --> 00:43:35,400 What? 735 00:43:36,440 --> 00:43:38,620 Unni, you're so selfish. 736 00:43:38,640 --> 00:43:39,480 Why? 737 00:43:39,500 --> 00:43:43,360 Maybe I'm slow, but if my husband wanted the child, I would just have it. 738 00:43:43,880 --> 00:43:44,830 Why? 739 00:43:44,960 --> 00:43:47,150 Because my husband wants it. 740 00:43:48,970 --> 00:43:52,130 That's because you don't know about being pregnant. 741 00:43:52,150 --> 00:43:54,010 It's so miserable. 742 00:43:54,030 --> 00:43:57,510 For 10 months, your body is a mess. You're constantly swollen. 743 00:43:57,530 --> 00:43:58,580 Your legs become large tree trunks. 744 00:43:58,720 --> 00:44:01,070 You're so sleepy all the time. 745 00:44:01,090 --> 00:44:03,810 You have indigestion, plus have to go to the bathroom several times a day. 746 00:44:04,020 --> 00:44:06,620 Also, do you know how heavy your body feels? 747 00:44:06,640 --> 00:44:09,980 I know. My mother always reminds us. 748 00:44:10,000 --> 00:44:11,900 I have 4 brothers and sisters. 749 00:44:13,330 --> 00:44:14,810 Why so many? 750 00:44:15,290 --> 00:44:17,840 Your mother must have suffered so much. 751 00:44:17,860 --> 00:44:19,040 She was trying for a son. 752 00:44:19,580 --> 00:44:21,120 Did she succeed? 753 00:44:21,140 --> 00:44:22,220 The youngest. 754 00:44:22,360 --> 00:44:24,950 It is so painful during labor. 755 00:44:24,970 --> 00:44:27,110 I really don't want to repeat that part. 756 00:44:27,130 --> 00:44:31,340 Aside from the pain, I also felt like I had become an animal. 757 00:44:33,500 --> 00:44:35,070 I really don't want that. 758 00:44:35,090 --> 00:44:37,850 We're normally considered part of the animal kingdom anyway. 759 00:44:38,040 --> 00:44:39,880 I'm so sleepy. 760 00:44:40,010 --> 00:44:41,440 I'm just going to wash my hands. 761 00:44:41,460 --> 00:44:44,930 Your husband seems to treat you so well. 762 00:44:44,950 --> 00:44:46,420 Yeah, he treats me well. 763 00:44:46,440 --> 00:44:49,370 What if he cheats on you because he's so disappointed? 764 00:44:49,390 --> 00:44:50,330 What? 765 00:44:51,580 --> 00:44:53,600 You worry about the oddest things. 766 00:45:17,720 --> 00:45:18,870 Here, here. 767 00:45:19,420 --> 00:45:20,470 Manager Hong. 768 00:45:21,060 --> 00:45:22,600 Use this. 769 00:45:23,870 --> 00:45:25,670 No thank you. 770 00:45:26,460 --> 00:45:28,030 Excuse me? 771 00:45:28,220 --> 00:45:30,200 May I have some paper napkins? 772 00:45:30,220 --> 00:45:32,760 What paper napkins. 773 00:45:32,780 --> 00:45:36,500 This is what a handkerchief is for. I haven't used this. 774 00:45:36,520 --> 00:45:38,540 Here, here. Use this comfortably. 775 00:45:39,100 --> 00:45:42,770 You can even blow your nose. I'll say it's mine, so it doesn't matter. 776 00:46:02,480 --> 00:46:04,230 You're embarrassed, right? 777 00:46:04,820 --> 00:46:06,760 I'm sorry, Team Leader. 778 00:46:07,740 --> 00:46:10,990 I don't know why I can't stop crying. 779 00:46:11,130 --> 00:46:12,880 I tried holding it in. 780 00:46:13,410 --> 00:46:15,410 There's nothing to be embarrassed about. 781 00:46:15,430 --> 00:46:19,320 The visitors are people getting on a plane and going away so it doesn't matter. 782 00:46:19,340 --> 00:46:23,590 Everyone here knows I listen to employees' problems. 783 00:46:23,760 --> 00:46:27,070 I'm the psychologist without a license. 784 00:46:28,130 --> 00:46:33,820 I know this sounds strange, but you remind me of my deceased father. 785 00:46:34,300 --> 00:46:35,390 Father? 786 00:46:36,160 --> 00:46:37,970 Right... father. 787 00:46:39,810 --> 00:46:42,460 I know this is totally undeserving and hopeless but, 788 00:46:43,180 --> 00:46:46,490 I guess it needs to end. 789 00:46:46,510 --> 00:46:49,250 It should have ended a long time ago. 790 00:46:49,270 --> 00:46:51,810 You're too softhearted and kind. 791 00:46:51,830 --> 00:46:53,520 Even though you're very firm and strong when working. 792 00:46:54,630 --> 00:46:58,670 You're too pretty so you need to find a nice person. 793 00:46:58,690 --> 00:47:00,950 Or else you'll have a lot of emotional disappointments. 794 00:47:11,920 --> 00:47:14,780 I'm sorry. I'm really sorry. 795 00:47:15,470 --> 00:47:17,610 It's all right. It's all right. 796 00:47:18,030 --> 00:47:20,920 Just cry. Cry your heart out. 797 00:47:23,320 --> 00:47:25,150 But what should I do? 798 00:47:25,480 --> 00:47:27,730 I have to get that money back. 799 00:47:27,750 --> 00:47:32,640 It's not my money, but my sister's rent money. 800 00:47:34,900 --> 00:47:37,300 My sister is having a difficult time also. 801 00:47:37,320 --> 00:47:40,910 I said I only needed to borrow it for 2 months. 802 00:47:40,930 --> 00:47:42,480 That rotten bastard! 803 00:47:44,310 --> 00:47:49,010 Fine. Just write down that bastard's information. 804 00:47:50,720 --> 00:47:52,530 I'll try to do something. 805 00:47:53,000 --> 00:47:54,290 How? 806 00:47:54,310 --> 00:47:57,990 Even if I have to bury his head in the sand, I'll get it from him. Don't worry. 807 00:47:58,010 --> 00:47:59,730 If I say I'll do it, it's done. 808 00:48:01,100 --> 00:48:02,120 But he's a gangster... 809 00:48:02,280 --> 00:48:04,840 Yeah, I'm a gangster at night. 810 00:48:04,980 --> 00:48:06,810 Hurry up and write it down. 811 00:48:08,590 --> 00:48:10,830 Thanks for fixing it so quickly. 812 00:48:10,970 --> 00:48:12,740 Don't use it for a couple of days. 813 00:48:12,760 --> 00:48:14,200 Of course, I know. 814 00:48:14,220 --> 00:48:15,420 I'll be leaving. Good-bye. 815 00:48:15,440 --> 00:48:17,270 Good-bye. Give my best to your parents. 816 00:48:17,290 --> 00:48:18,040 Yes. 817 00:48:18,060 --> 00:48:21,030 I loaded some Hallabong oranges. Here, give them to your kids. 818 00:48:21,170 --> 00:48:22,550 Yes, ahjussi. 819 00:48:22,920 --> 00:48:24,240 Oh, hello! 820 00:48:24,260 --> 00:48:25,820 Yeah, what are you doing here? 821 00:48:25,840 --> 00:48:27,670 The toilet was clogged. 822 00:48:28,230 --> 00:48:28,950 We replaced it. 823 00:48:29,070 --> 00:48:31,620 How bad was it that it needed replacing? 824 00:48:31,640 --> 00:48:32,790 Did an elephant do his business there? 825 00:48:32,940 --> 00:48:34,990 There was a cell phone that fell in. 826 00:48:37,850 --> 00:48:40,350 It belonged to the husband of the couple who stayed 2 nights, 827 00:48:40,370 --> 00:48:42,020 but he said he didn't know where he put it. 828 00:48:42,040 --> 00:48:43,910 That guy sure is a pain. 829 00:48:43,930 --> 00:48:45,130 Tell him to pay for the repair. 830 00:48:45,280 --> 00:48:47,900 He already took off. 831 00:48:48,260 --> 00:48:50,270 He's too nice. 832 00:48:51,480 --> 00:48:55,230 What are you carrying that around for? It should be dead. 833 00:48:55,250 --> 00:48:56,600 You're going to use it? 834 00:48:56,620 --> 00:49:00,290 No. I'm going to show it to your sister-in-law then throw it away. 835 00:49:00,310 --> 00:49:02,300 You're showing her all sorts of strange things. 836 00:49:02,460 --> 00:49:03,730 Doesn't it smell? 837 00:49:03,750 --> 00:49:05,090 It stinks. 838 00:49:05,110 --> 00:49:06,480 That's why I sealed it. 839 00:49:06,500 --> 00:49:08,190 Just throw it away. 840 00:49:23,102 --> 00:49:24,355 Where's your mom? 841 00:49:24,606 --> 00:49:25,992 In the bathroom giving Ji Na a bath. 842 00:49:29,488 --> 00:49:30,508 Why don't you like it? 843 00:49:30,800 --> 00:49:32,355 I don't like it. 844 00:49:32,500 --> 00:49:34,080 That's strange. 845 00:49:34,100 --> 00:49:35,640 It's good to have a younger sibling. Why don't you want one? 846 00:49:35,660 --> 00:49:37,450 It'll be so cute and pretty. 847 00:49:37,690 --> 00:49:43,360 Older siblings say parents only love the younger ones so they feel sad and angry. 848 00:49:44,730 --> 00:49:48,510 It's not that they only love the younger kids but they have to take care of them. 849 00:49:48,530 --> 00:49:51,250 So it seems that way to you. 850 00:49:51,270 --> 00:49:55,190 There are no favorites with moms and dads, Ji Na. 851 00:49:55,210 --> 00:49:57,920 They'll touch all my stuff and break things. 852 00:49:57,940 --> 00:50:03,040 Even if you just touch them, they say they were hit so you get punished. 853 00:50:05,730 --> 00:50:06,790 What? 854 00:50:08,920 --> 00:50:10,130 What is that? 855 00:50:10,340 --> 00:50:13,580 This was clogging the toilet. This was the culprit. 856 00:50:13,600 --> 00:50:15,420 Why was that in there? 857 00:50:15,550 --> 00:50:17,720 Maybe it fell in while he was doing his business. 858 00:50:17,740 --> 00:50:21,030 He didn't even know it fell. He didn't know where he lost it. 859 00:50:21,050 --> 00:50:23,480 There are all kinds of people. 860 00:50:23,500 --> 00:50:25,740 They just make others spend money. 861 00:50:25,760 --> 00:50:27,000 I know. 862 00:50:27,350 --> 00:50:30,400 But why did you bring it in here instead of throwing it away? 863 00:50:30,530 --> 00:50:31,780 I wanted to show you. 864 00:50:31,800 --> 00:50:32,940 You sure want to show strange things. 865 00:50:32,960 --> 00:50:35,290 Fine, I saw it, now throw it away. 866 00:50:35,310 --> 00:50:37,080 You said the exact same thing as someone else. 867 00:50:40,000 --> 00:50:42,320 If you have a younger sibling, it's good. 868 00:50:42,340 --> 00:50:45,450 Tell your mom that you want her to give you a younger sibling. 869 00:50:45,600 --> 00:50:47,590 I'll think about it. 870 00:50:47,610 --> 00:50:48,550 What's there to think about? 871 00:50:48,670 --> 00:50:50,410 I said I'll think about it. 872 00:50:50,430 --> 00:50:52,160 What are you still doing at the office? 873 00:50:52,320 --> 00:50:54,080 How much longer to I have to wait? 874 00:50:54,530 --> 00:50:57,630 Take the shuttle and go home, I'm going to be late. 875 00:50:58,290 --> 00:51:00,430 I haven't finished my meeting. 876 00:51:03,170 --> 00:51:04,660 Yeah. OK. 877 00:51:09,330 --> 00:51:13,600 Because the Singapore business trip before was cancelled, we decided to go this time. 878 00:51:13,620 --> 00:51:16,410 And through public affairs we obtained the duty-frees at Okinawa and Hong Kong. 879 00:51:16,430 --> 00:51:17,810 We told them we'll send it. 880 00:51:17,830 --> 00:51:20,540 You got everything secured with the Okinawa tourism, correct? 881 00:51:20,560 --> 00:51:22,560 I believe there won't be any problems. 882 00:51:23,880 --> 00:51:26,060 Don't you need to make arrangements before sending it? 883 00:51:26,080 --> 00:51:27,520 It hasn't been done yet? 884 00:51:28,530 --> 00:51:31,130 It has to be decided before we can arrange it. 885 00:51:32,860 --> 00:51:33,910 I see. 886 00:51:36,380 --> 00:51:37,870 On what criteria did you base your decision? 887 00:51:37,980 --> 00:51:40,100 They have similar qualifications, but... 888 00:51:40,301 --> 00:51:43,501 Hwang Seon Ju speaks Japanese and Kim Suk Hee speaks English. 889 00:51:43,800 --> 00:51:45,070 Got it. 890 00:51:46,150 --> 00:51:48,070 Arrange it well and send it out. 891 00:51:48,090 --> 00:51:49,180 Yes, I understand. 892 00:51:50,210 --> 00:51:52,250 So the rumors are true. 893 00:51:54,040 --> 00:51:55,930 Team Leader Lee. 894 00:51:55,950 --> 00:51:58,470 Normally you don't answer your wife's calls during a meeting. 895 00:51:59,720 --> 00:52:00,890 I'm sorry. 896 00:52:01,390 --> 00:52:03,060 I hear she's quite attractive. 897 00:52:03,490 --> 00:52:06,530 No, she's like everyone... eyes, nose, mouth. 898 00:52:12,660 --> 00:52:14,120 Team Leader! 899 00:52:15,640 --> 00:52:16,470 Good job. 900 00:52:16,490 --> 00:52:19,410 We're going to eat dinner. Come join us. 901 00:52:19,430 --> 00:52:21,340 I have chores to do at home so I can't. 902 00:52:21,360 --> 00:52:23,560 His wife is not feeling well. 903 00:52:23,580 --> 00:52:25,850 So your wife being sick is considered a chore at home? 904 00:52:25,960 --> 00:52:27,460 Yes, you're right. 905 00:52:27,480 --> 00:52:29,550 If you make her upset, she'll be more sick. 906 00:52:30,090 --> 00:52:32,020 How did you supply the kitchenware? 907 00:52:32,040 --> 00:52:35,130 The model house was decorated with manufacturers' samples. 908 00:52:35,150 --> 00:52:37,280 But I'm not sure about the style. 909 00:52:37,300 --> 00:52:39,280 Once the Chairman comes, we'll be painting for one night and two days- 910 00:52:39,300 --> 00:52:40,590 Let's not be concerned about that. 911 00:52:40,610 --> 00:52:43,160 We'll change it when changes are requested. 912 00:52:43,180 --> 00:52:44,960 Yes, and we have no time. 913 00:52:44,980 --> 00:52:46,420 Let's just end it here today and go home. 914 00:52:46,440 --> 00:52:47,620 Yes, Director. 915 00:52:56,590 --> 00:52:57,970 You don't want anymore? 916 00:53:02,730 --> 00:53:04,570 Are you in a lot of pain? 917 00:53:04,740 --> 00:53:06,170 Shall we go to the hospital? 918 00:53:07,260 --> 00:53:10,060 I have no appetite. 919 00:53:11,820 --> 00:53:14,660 The side is hurting more and more. 920 00:53:17,840 --> 00:53:19,930 I should just die. 921 00:53:21,180 --> 00:53:22,940 Why do you say such things? 922 00:53:23,420 --> 00:53:27,340 Your mother asked me when will I die? 923 00:53:27,360 --> 00:53:34,380 You or your mother, you may think I lived my life however I wanted to but, 924 00:53:34,520 --> 00:53:36,750 My life was not that great. 925 00:53:37,550 --> 00:53:40,500 I didn't belong neither here nor there. 926 00:53:41,250 --> 00:53:44,400 Always wandering. 927 00:53:48,730 --> 00:53:52,750 There was no wife in my destiny. 928 00:53:53,310 --> 00:53:58,460 There were a lot of women, but they were all just using me. 929 00:53:58,480 --> 00:54:00,270 That's exactly it. That's it. 930 00:54:01,090 --> 00:54:03,450 If you have no appetite, what should we do? 931 00:54:04,190 --> 00:54:06,880 If there's anything you want, just say it. 932 00:54:06,900 --> 00:54:09,300 Min Jae will make whatever you want. 933 00:54:09,800 --> 00:54:12,140 I don't want anything. 934 00:54:14,010 --> 00:54:17,760 Your mom asking me when will I die 935 00:54:18,850 --> 00:54:22,230 I'm paying my debts for your mother's pain. 936 00:54:23,280 --> 00:54:27,750 I just want to die. 937 00:54:29,150 --> 00:54:31,660 You shouldn't say such things. 938 00:54:32,960 --> 00:54:35,620 The suffering from constipation medicine would be too severe, right? 939 00:54:35,640 --> 00:54:38,310 Why are you acting like this? 940 00:54:55,670 --> 00:54:58,560 If I was Soo In, it would be divorce immediately. 941 00:54:59,410 --> 00:55:00,070 Why? 942 00:55:00,090 --> 00:55:03,340 Don't just think about yourself, but think about how Soo In would feel. 943 00:55:03,500 --> 00:55:04,940 Did Soo In say he wanted a divorce? 944 00:55:04,960 --> 00:55:06,660 Do you think that idiot would? 945 00:55:06,680 --> 00:55:08,910 I'm saying if it was me, I would. If it was me. 946 00:55:08,930 --> 00:55:11,590 Soo In is not you so it doesn't matter. 947 00:55:11,610 --> 00:55:13,310 But, why would he want a divorce? 948 00:55:13,460 --> 00:55:14,920 You're a murderer. 949 00:55:15,250 --> 00:55:16,630 Uncle! 950 00:55:17,010 --> 00:55:20,790 According to Aristotle, it's not considered a human life yet. 951 00:55:20,980 --> 00:55:23,370 So if it's not a human life, what is it, a rock? 952 00:55:23,390 --> 00:55:26,360 No matter how large a tree gets, a seed is this small. 953 00:55:26,380 --> 00:55:28,050 So a seed is not alive? 954 00:55:28,070 --> 00:55:31,220 A seed is what starts growing, and you're saying a seed is not alive? 955 00:55:31,720 --> 00:55:34,500 You're about to be a murderer. 956 00:55:34,520 --> 00:55:37,290 Saying you can't do it is another matter. 957 00:55:37,310 --> 00:55:40,140 But what I'm saying is you're doing something frightening. 958 00:55:41,310 --> 00:55:44,950 A woman who kills my child. I'd be too scared to live with her. 959 00:55:46,560 --> 00:55:48,100 Mom, I'm finished. 960 00:55:49,450 --> 00:55:51,550 Ji Na, let's go! 961 00:55:52,110 --> 00:55:54,890 She was in the middle of dinner! 962 00:55:55,280 --> 00:55:57,750 What? What did I say? 963 00:55:57,770 --> 00:55:58,590 It was a little harsh. 964 00:55:58,610 --> 00:55:59,560 Was it harsh? 965 00:55:59,580 --> 00:56:01,200 It was revolting. 966 00:56:01,220 --> 00:56:03,760 Life is revolting. 967 00:56:05,920 --> 00:56:07,000 Wash your hands. 968 00:56:07,020 --> 00:56:08,060 Brush your teeth. 969 00:56:08,080 --> 00:56:09,020 OK. 970 00:56:24,630 --> 00:56:25,890 What now? 971 00:56:25,910 --> 00:56:27,260 What do you want to say? 972 00:56:27,280 --> 00:56:30,780 Don't concern yourself with what uncle said. He's just like that. 973 00:56:30,800 --> 00:56:32,740 It's OK, I'm not concerned. 974 00:56:34,980 --> 00:56:36,270 Ji Hye. 975 00:56:36,290 --> 00:56:38,430 Mom, I'm tired. Just stop it. 976 00:56:38,450 --> 00:56:39,930 Just leave me alone. 977 00:56:40,030 --> 00:56:41,910 I'm just worried. 978 00:56:41,930 --> 00:56:42,960 About what? 979 00:56:43,750 --> 00:56:44,870 About what? 980 00:56:44,890 --> 00:56:48,480 No matter how good Soo In is or how he puts you on a pedestal, 981 00:56:48,500 --> 00:56:50,960 there has to be a give and take. 982 00:56:50,980 --> 00:56:54,560 If he just gives and gives, he'll begin to wonder and start to regret. 983 00:56:54,580 --> 00:56:56,190 I give him plenty! 984 00:56:56,210 --> 00:56:58,360 Mom, do I look like I just take? 985 00:56:59,360 --> 00:57:02,070 I don't want him to start regretting, so I worry. 986 00:57:02,090 --> 00:57:03,480 Stop worrying about nonsense. 987 00:57:03,500 --> 00:57:06,890 What grandmother said. Love is not something you just say. 988 00:57:06,910 --> 00:57:08,180 I don't want to. 989 00:57:08,590 --> 00:57:09,400 Give in. 990 00:57:09,550 --> 00:57:11,360 I don't want to, mom! 991 00:57:12,050 --> 00:57:13,250 Why? 992 00:57:14,230 --> 00:57:16,580 If I didn't have you, you wouldn't be here. 993 00:57:18,180 --> 00:57:21,670 As soon as I got married, I knew this wasn't it, but you came along. 994 00:57:21,690 --> 00:57:23,710 I really didn't want to have you. 995 00:57:24,480 --> 00:57:27,130 For that sin, you came out this rotten. 996 00:57:27,250 --> 00:57:29,060 Mom, how could you say... 997 00:57:29,210 --> 00:57:30,910 But, I don't regret it. 998 00:57:30,930 --> 00:57:35,060 I was happy because of you and I endured so much because of you. 999 00:57:35,080 --> 00:57:36,220 Mom, are you bluffing? 1000 00:57:36,240 --> 00:57:37,670 I'm not bluffing. 1001 00:57:37,690 --> 00:57:40,590 Because it was the day I left the in-laws to raise you. 1002 00:57:40,610 --> 00:57:43,330 No, that that. The fact about not wanting to have me. 1003 00:57:43,350 --> 00:57:44,430 I'm not bluffing. 1004 00:57:44,450 --> 00:57:47,300 Mom, do you know what kind of devastating scar that is to me? 1005 00:57:47,320 --> 00:57:50,370 What you're doing, you don't think it's a devastating scar to Soo In? 1006 00:57:56,920 --> 00:57:58,130 It's a bluff! 1007 00:57:58,150 --> 00:57:59,310 No! 1008 00:58:02,250 --> 00:58:04,140 You think I would say I was bluffing? 1009 00:58:04,160 --> 00:58:05,630 Rotten girl! 1010 00:58:08,660 --> 00:58:12,970 Joong Mun (name of restaurant) Chae Young. 1011 00:58:14,050 --> 00:58:15,430 I was a little... 1012 00:58:17,170 --> 00:58:19,470 I got here 20 minutes early. 1013 00:58:20,590 --> 00:58:21,630 Yeah. 1014 00:58:22,850 --> 00:58:24,790 I told her I'd stop by home to change clothes. 1015 00:58:24,810 --> 00:58:26,100 She should be here soon. 1016 00:58:26,480 --> 00:58:28,060 Tell her exactly. 1017 00:58:28,080 --> 00:58:31,150 Chae Young is dense so be specific. 1018 00:58:31,170 --> 00:58:32,510 Tell her what we decided. 1019 00:58:32,630 --> 00:58:36,970 "I'm sorry, but I don't find you attractive. How can I marry someone like you?" 1020 00:58:36,990 --> 00:58:39,870 You have no choice but to be cruel, or else you can't break up with her. 1021 00:58:40,300 --> 00:58:42,150 If you can't say it, do you want me to say it for you? 1022 00:58:42,550 --> 00:58:43,990 No. 1023 00:58:45,030 --> 00:58:46,640 She should be here soon. 1024 00:58:46,860 --> 00:58:48,280 I better go out. 1025 00:58:49,930 --> 00:58:51,160 Yeah, I know. 1026 00:58:51,490 --> 00:58:52,730 I'll call you after it's over. 1027 00:58:53,910 --> 00:58:57,940 Yeah. I said I know. 1028 00:59:01,870 --> 00:59:03,680 Dr. Yang! 1029 00:59:19,200 --> 00:59:20,410 Are you all right? 1030 00:59:23,650 --> 00:59:27,810 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1031 00:59:27,870 --> 00:59:31,050 Main Translator: SeMe Spot Translators: soluna413, fore, songbird 1032 00:59:31,100 --> 00:59:34,090 Timer: dOtcOm 1033 00:59:34,140 --> 00:59:37,170 Editor/QC: reluctantbutaddicted 1034 00:59:37,220 --> 00:59:40,300 Coordinators: mily2, ay_link 1035 00:59:40,420 --> 00:59:43,610 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1036 00:59:49,940 --> 00:59:52,960 What if Mom and Dad like my younger sibling more? 1037 00:59:53,060 --> 00:59:55,700 I'll run away from home. 1038 00:59:55,720 --> 00:59:59,430 Her Yang family and our Yang family are different, that's why she's like that. 1039 00:59:59,450 --> 01:00:00,930 Am I that spoiled? 1040 01:00:00,950 --> 01:00:01,640 Tell me the truth. 1041 01:00:01,660 --> 01:00:06,510 To tell you the truth, dad leaving home is partly mother's fault. 1042 01:00:06,530 --> 01:00:07,880 That's exactly grandmother. 1043 01:00:07,900 --> 01:00:08,940 The fact that you're so sardonic, you're just like her. 1044 01:00:09,100 --> 01:00:12,580 How can you be so unfeminine? There's fire coming out of your eyes, Mom. Fire, fire. 1045 01:00:12,600 --> 01:00:15,480 How can you live life so insignificantly? 1046 01:00:15,500 --> 01:00:17,660 Disregarding what's serious, sincere, or important like an empty tin can? 1047 01:00:17,680 --> 01:00:19,990 How can you live without any thought, like an empty can? 1048 01:00:20,010 --> 01:00:23,640 Hyung, since you're managing director now, why don't you buy a house and move out! 1049 01:00:23,660 --> 01:00:27,430 How much longer will you nit-pick me, you anal retentive man! 1050 01:00:27,870 --> 01:00:30,270 I have to sleep in mom's room again. 1051 01:00:30,290 --> 01:00:31,570 My poor life. 1052 01:00:31,590 --> 01:00:34,370 The child's upbringing will be our decision. 1053 01:00:34,390 --> 01:00:37,380 The decision has already been made, why is mother-in-law bringing it up? 1054 01:00:37,400 --> 01:00:39,040 Why are you upsetting everyone? 1055 01:00:39,060 --> 01:00:40,040 I'll go. 1056 01:00:40,350 --> 01:00:41,040 Go. 1057 01:00:41,060 --> 01:00:44,630 Don't make any mistakes. I didn't know but she says she has someone. 1058 01:00:44,650 --> 01:00:46,600 Someone in France. 1059 01:00:46,620 --> 01:00:49,280 Regardless, he is your father. You shouldn't behave this way. 1060 01:00:49,300 --> 01:00:52,590 Later if you want to have a comfortable conscience, do what's right. 1061 01:00:56,140 --> 01:00:59,180 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com