1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,430 --> 00:00:09,420
Episode 8
4
00:00:12,560 --> 00:00:18,330
In junior high, I decided that I would have
one daughter, dad.
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,870
So in junior high, instead of studying,
that's what you thought about?
6
00:00:20,890 --> 00:00:23,160
When I got married, I made a promise.
7
00:00:23,180 --> 00:00:27,080
I told my in-laws I would only have
one daughter.
8
00:00:27,100 --> 00:00:29,230
They weren't quite sure whether to
approve of our marriage or not.
9
00:00:29,250 --> 00:00:33,170
I told my parents once we married, we'd
fill the world with kids so just trust me.
10
00:00:33,190 --> 00:00:35,950
I'll take care of everything once married.
11
00:00:37,720 --> 00:00:40,310
My parents think that no matter
how much we try,
12
00:00:40,330 --> 00:00:42,420
it's my fault Ji Na doesn't have
a younger sibling.
13
00:00:42,440 --> 00:00:43,750
You scammer!
14
00:00:43,770 --> 00:00:45,830
I feel terrible about it.
15
00:00:45,850 --> 00:00:50,220
But instead of my parents,
who will pass away soon,
16
00:00:50,240 --> 00:00:53,660
it's more important to think of this person
who will be by my side forever.
17
00:00:53,680 --> 00:00:58,060
Exactly what is the reason you are against
having another child?
18
00:00:58,080 --> 00:01:00,780
We don't want a long, costly investment
of raising a child.
19
00:01:00,800 --> 00:01:04,800
She can't stand ruining her figure and
the stretch marks on her stomach.
20
00:01:04,820 --> 00:01:07,410
After having Ji Na, she wanted to die.
21
00:01:07,900 --> 00:01:11,180
Just to lose 1 inch, she was dedicated
and exercised to the point of pain.
22
00:01:11,200 --> 00:01:12,210
Does she have to do it again?
23
00:01:12,370 --> 00:01:15,620
You, you, you, you. You call that a figure?
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,900
Even when you were a young girl,
you didn't have much of a figure.
25
00:01:17,920 --> 00:01:22,220
You have to look like Angelina Jolie or
Beyonce to say you have a figure.
26
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
You look like a scarecrow wearing clothes.
27
00:01:24,340 --> 00:01:26,260
Just arms and legs sticking out of clothes.
28
00:01:26,280 --> 00:01:29,100
How does Uncle know this person's figure
well enough to comment?
29
00:01:29,120 --> 00:01:32,600
From when she was a child to a young woman,
I saw her in her swimsuit many times.
30
00:01:32,730 --> 00:01:37,840
I don't know what you know, but everyone
has a different point of view.
31
00:01:37,860 --> 00:01:43,320
For me, Ji Hye is like Venus arising
from the sea shell.
32
00:01:43,340 --> 00:01:44,430
You...
33
00:01:46,520 --> 00:01:48,570
Stop interfering and just stay quiet.
34
00:01:48,590 --> 00:01:50,630
You're creating a bigger issue.
35
00:01:51,530 --> 00:01:52,920
Soo In, you stay quiet also.
36
00:01:53,500 --> 00:01:56,290
Ji Hye, answer Dad's question.
37
00:01:57,230 --> 00:02:01,800
First, having two is financially
difficult, Dad.
38
00:02:01,820 --> 00:02:06,910
You can't imagine how much it costs
to raise a child these days.
39
00:02:06,930 --> 00:02:11,110
In Seoul's Kangnam, the kindergarten
application fees cost 300-400,000 Won.
40
00:02:11,130 --> 00:02:14,550
Then be grateful you don't live in Kangnam.
41
00:02:14,570 --> 00:02:17,070
I don't have the physical strength either.
42
00:02:17,590 --> 00:02:20,190
My ability is only Ji Na.
43
00:02:20,210 --> 00:02:22,530
I want to raise Ji Na the best that I can.
44
00:02:22,550 --> 00:02:28,210
Korea has a low birth rate because people
in their 20's aren't having enough children.
45
00:02:28,230 --> 00:02:29,590
That's not my problem, Dad.
46
00:02:29,610 --> 00:02:34,460
Refusing to have a child who's already
created violates the natural order of life-
47
00:02:34,480 --> 00:02:35,230
Mom.
48
00:02:35,250 --> 00:02:38,530
It's not like you already have 3 or 4 kids
and you don't want another one.
49
00:02:38,550 --> 00:02:42,350
It's not because you have
a severe physical disability.
50
00:02:42,370 --> 00:02:44,020
I have a weak heart.
51
00:02:44,040 --> 00:02:46,140
Just for a little while when you were young.
You're fine.
52
00:02:46,290 --> 00:02:48,930
It's my body, mom.
53
00:02:48,950 --> 00:02:51,340
Isn't my body more important
than anything else, mom?
54
00:02:51,360 --> 00:02:55,140
The decision is mine and you have
to consider my happiness also.
55
00:02:55,160 --> 00:02:57,160
Soo In, don't you want to have this child?
56
00:02:57,180 --> 00:02:58,500
Yes, I...
57
00:02:58,520 --> 00:03:00,530
This is a decision for me to make.
58
00:03:00,550 --> 00:03:02,750
This is my child too.
59
00:03:03,120 --> 00:03:06,200
I understand you want to vent and complain.
60
00:03:06,220 --> 00:03:09,900
Women's lifestyles have changed a lot
and being a working mom is difficult.
61
00:03:10,010 --> 00:03:11,630
She doesn't have to work...
62
00:03:11,650 --> 00:03:12,870
Do you make a lot of money?
63
00:03:13,000 --> 00:03:14,320
Ji Hye.
64
00:03:14,340 --> 00:03:17,500
Your husband and your in-laws
are waiting for another child.
65
00:03:17,520 --> 00:03:20,140
If you change your mind,
it will become a blessing.
66
00:03:20,160 --> 00:03:21,010
Dad.
67
00:03:21,150 --> 00:03:23,930
How can you not bear a child that's
already claimed its spot.
68
00:03:23,950 --> 00:03:25,670
That's a crime.
69
00:03:25,690 --> 00:03:29,360
Grandma, there is a lot of historical
debate on the subject.
70
00:03:29,380 --> 00:03:33,350
Christians believe life starts
at conception.
71
00:03:33,370 --> 00:03:37,440
Greek philosopher Aristotle believed a fetus
wasn't a person until 24 weeks old.
72
00:03:37,460 --> 00:03:38,850
Why 24 weeks?
73
00:03:39,170 --> 00:03:44,990
At 24 weeks, the fetus can survive
even without the mother.
74
00:03:45,680 --> 00:03:50,980
Even in the US there are debates about when
a fetus is considered a human life,
75
00:03:51,390 --> 00:03:54,190
and there are still heated arguments,
76
00:03:54,291 --> 00:03:58,291
but it's pretty much accepted that
a fetus is alive at about 18 weeks.
77
00:03:58,470 --> 00:04:00,360
Then what Unni's doing isn't murder.
78
00:04:00,380 --> 00:04:01,880
Quiet!
79
00:04:02,470 --> 00:04:07,040
Think about those people who do all sorts of
things because they can't have a child.
80
00:04:07,060 --> 00:04:10,140
Just because of one child,
will the sky fall or the ground crumble?
81
00:04:10,870 --> 00:04:14,850
If you didn't want another child,
you should have used protection.
82
00:04:14,870 --> 00:04:18,440
After you stupidly created a mess,
you're going to do what?
83
00:04:18,460 --> 00:04:19,810
These days, Mother...
84
00:04:19,830 --> 00:04:23,040
That's right, are you satisfied
with "these days"?
85
00:04:23,060 --> 00:04:24,310
Are you satisfied?
86
00:04:24,330 --> 00:04:26,890
No, not at all satisfied.
87
00:04:27,500 --> 00:04:29,820
You two said you couldn't live
without one another.
88
00:04:29,840 --> 00:04:31,840
Look at Soo In, the one you can't
live without.
89
00:04:31,860 --> 00:04:35,540
His parents are waiting for another child.
What's there to live without?
90
00:04:35,560 --> 00:04:37,990
Just because you don't want to.
91
00:04:38,010 --> 00:04:40,510
You talk about loving this and loving that.
92
00:04:40,530 --> 00:04:42,410
Is that love?
93
00:04:42,430 --> 00:04:44,020
That's right!
94
00:04:48,490 --> 00:04:50,440
The toilet is leaking.
95
00:04:55,140 --> 00:04:56,720
Yes, father.
96
00:04:59,290 --> 00:05:01,920
It's been leaking for a while now.
It won't stop.
97
00:05:01,940 --> 00:05:04,440
You have to lift the handle
once in a while, father.
98
00:05:04,460 --> 00:05:05,670
Is there any watermelon?
99
00:05:05,690 --> 00:05:07,800
There are all sorts of parents.
100
00:05:11,250 --> 00:05:13,500
I want a slice of watermelon.
101
00:05:13,520 --> 00:05:16,050
Yes, father. I will buy it for you tomorrow.
102
00:05:16,070 --> 00:05:17,460
Now.
103
00:05:17,730 --> 00:05:20,430
All the markets are closed.
104
00:05:20,450 --> 00:05:23,150
But I want to eat it now.
105
00:05:23,170 --> 00:05:27,110
Are you going to die? There aren't any.
Do you think it'll just appear?
106
00:05:28,340 --> 00:05:30,630
Father, we have melon. How about a melon?
107
00:05:30,650 --> 00:05:32,910
It's the melon Chae Young bought last time.
108
00:05:33,030 --> 00:05:35,560
My taste buds are set. I don't want it.
109
00:05:36,870 --> 00:05:39,380
They're Halla melons. Halla melons
are really delicious.
110
00:05:39,400 --> 00:05:40,630
Forget it!
111
00:05:42,020 --> 00:05:47,860
Aigoo... aigoo... aigoo.
What a waste nobody else gets to see you.
112
00:06:04,890 --> 00:06:10,320
Ahhh! Move, move, move! Ahhh!
113
00:06:11,360 --> 00:06:12,850
There's nothing particular
that needs to change.
114
00:06:12,990 --> 00:06:17,380
In the morning I just have a cup of coffee
and I usually eat out for dinner.
115
00:06:17,400 --> 00:06:19,680
Just think of it as coming home
only to sleep.
116
00:06:19,700 --> 00:06:23,860
Oh, but Saturday I'm off, so Saturday I
need you to fix me breakfast and dinner.
117
00:06:23,880 --> 00:06:25,330
Mother must be happy.
118
00:06:25,350 --> 00:06:28,150
My clothes have to go to a good
dry cleaners, even if it's more expensive.
119
00:06:28,170 --> 00:06:29,230
I'll pay for the dry cleaning.
120
00:06:29,250 --> 00:06:30,400
I will.
121
00:06:30,420 --> 00:06:31,330
I'll go across to my place then.
122
00:06:31,350 --> 00:06:32,610
Go and rest.
123
00:06:33,900 --> 00:06:35,130
Are you doing well?
124
00:06:35,150 --> 00:06:37,530
Yes, I'm fine. Go and rest.
125
00:06:37,550 --> 00:06:38,810
Good night.
126
00:06:38,830 --> 00:06:39,750
All right.
127
00:06:41,720 --> 00:06:42,690
Did you fix it?
128
00:06:42,710 --> 00:06:45,800
Temporarily. I think we need to replace it.
129
00:06:45,820 --> 00:06:47,080
Who knows when it started leaking?
130
00:06:47,100 --> 00:06:48,800
Just replace it tomorrow.
131
00:06:48,820 --> 00:06:51,590
It breaks down so often,
it's time to get it replaced.
132
00:06:51,610 --> 00:06:54,410
Trying to save on the toilet, we'll end up
paying higher water and electric bills.
133
00:06:54,600 --> 00:06:56,070
Cho Rong, get me a cup of coffee.
134
00:06:56,090 --> 00:06:57,090
OK.
135
00:07:21,740 --> 00:07:24,120
Going in to wash up?
Want me to go in with you?
136
00:07:24,950 --> 00:07:26,960
Want me to give you a scrub
and an oil massage?
137
00:07:28,020 --> 00:07:30,580
Honey? Ji Hye?
138
00:07:31,740 --> 00:07:33,180
Do you hate me?
139
00:07:33,620 --> 00:07:35,100
You don't want to speak to me?
140
00:07:36,790 --> 00:07:38,280
How old are you?
141
00:07:38,450 --> 00:07:40,710
Just subtract 5 from your age.
142
00:07:40,730 --> 00:07:41,970
How old are you?
143
00:07:42,620 --> 00:07:45,120
Did you forget your age and that's why
you can't figure out mine?
144
00:07:45,140 --> 00:07:48,000
A 50 year old guy tripping over
a girl bringing out tea on a tray.
145
00:07:48,020 --> 00:07:50,680
How long are you going to play
those immature games?
146
00:07:50,700 --> 00:07:51,880
When did I do that?
147
00:07:51,980 --> 00:07:55,100
If that child had gotten seriously injured,
what would you have done?
148
00:07:55,120 --> 00:07:57,550
When she fell and her chin split open.
What would you have done?
149
00:07:57,570 --> 00:08:00,610
Tae Sub was there. He would have
stitched her up right there.
150
00:08:01,690 --> 00:08:02,800
What?
151
00:08:02,820 --> 00:08:05,420
You think I'm talking with you
because I'm bored?
152
00:08:05,440 --> 00:08:07,900
Nothing happened! I calculated
carefully and nothing happened.
153
00:08:07,920 --> 00:08:10,250
Seriously, what is your IQ?
154
00:08:10,600 --> 00:08:14,180
Your mistake in asking me that question.
Mine is 12 points higher than yours.
155
00:08:14,200 --> 00:08:15,940
Yours is 126. Mine is 138.
156
00:08:15,960 --> 00:08:17,140
Yours is just mediocre.
157
00:08:17,160 --> 00:08:19,210
I'm not at the genius level but
at least at the brilliant level.
158
00:08:19,230 --> 00:08:21,860
That's why you sulked for 3 months.
159
00:08:22,050 --> 00:08:25,970
You said the test was incorrect. You accused
me of switching tests with someone else.
160
00:08:26,360 --> 00:08:28,910
In the end you stopped caring
and started to ignore me.
161
00:08:28,930 --> 00:08:31,330
You just decided the test was incorrect.
162
00:08:31,350 --> 00:08:32,780
So what was the end result?
163
00:08:32,800 --> 00:08:34,620
- You're the resort's Managing Director.
- Principal Managing Director.
164
00:08:34,720 --> 00:08:37,500
I'm boss of the farm and boss of the resort.
2 bosses equals President.
165
00:08:37,520 --> 00:08:38,860
So what about it?
166
00:08:39,600 --> 00:08:41,900
Now, I will be doing my cleanliness
inspection.
167
00:08:42,080 --> 00:08:45,460
Go ahead.
I knew this was coming.
168
00:08:45,480 --> 00:08:48,510
I coerced the ahjumma into
cleaning the place up.
169
00:08:49,060 --> 00:08:51,400
You've got nothing to say, right?
It's sparkling, right?
170
00:08:56,810 --> 00:09:00,160
Jeez, this is a problem.
How can I live with that anal retentive?
171
00:09:01,410 --> 00:09:04,660
Just throw away the ball.
Has that ever helped?
172
00:09:07,060 --> 00:09:08,970
When did golf start to do this?
173
00:09:12,100 --> 00:09:14,860
Ah! What? What? What?
174
00:09:14,880 --> 00:09:15,930
Go clean it up.
175
00:09:15,950 --> 00:09:17,670
What's there to clean?
The ahjumma cleaned it all.
176
00:09:17,690 --> 00:09:19,750
You didn't raise the toilet seat!
177
00:09:19,770 --> 00:09:22,010
It splattered all over the place.
178
00:09:22,030 --> 00:09:24,810
What do you do while you're urinating?
Are you a sprinkler?
179
00:09:24,830 --> 00:09:29,330
My urine is normally very strong.
Plus I held it for a long time.
180
00:09:29,350 --> 00:09:31,910
Even I was surprised. It could've been
a junior Cheonjiyeon waterfall!
181
00:09:31,930 --> 00:09:33,510
That really hurts!
182
00:10:18,120 --> 00:10:20,580
Why are you singing such a sad song?
183
00:10:21,120 --> 00:10:22,470
Dad!
184
00:10:23,430 --> 00:10:25,150
Why is the song so sad?
185
00:10:25,510 --> 00:10:27,530
Did I get the emotions right?
186
00:10:27,550 --> 00:10:29,960
Is there a guy who's giving you a hard time?
187
00:10:31,420 --> 00:10:33,530
Someone who's not behaving the way you want.
188
00:10:34,140 --> 00:10:38,110
No way. A fishery is made up of half
water and half fish, isn't it?
189
00:10:38,980 --> 00:10:40,610
Then that's good.
190
00:10:40,630 --> 00:10:41,500
Go to sleep.
191
00:10:41,520 --> 00:10:42,290
Yes.
192
00:10:42,310 --> 00:10:44,240
Dad, good night.
193
00:10:44,260 --> 00:10:45,520
Thank you.
194
00:10:59,030 --> 00:11:02,780
He ate 3 strawberries.
When you come home tomorrow...
195
00:11:02,800 --> 00:11:04,070
I'll buy a watermelon.
196
00:11:05,720 --> 00:11:08,480
Byung Jun's job location changed to here.
197
00:11:09,800 --> 00:11:14,450
He got the Jeju golf and resort.
198
00:11:14,470 --> 00:11:15,480
Really?
199
00:11:15,580 --> 00:11:17,690
He's really lucky.
200
00:11:18,100 --> 00:11:21,220
He's a workaholic and
the company recognizes it.
201
00:11:21,240 --> 00:11:22,340
What about Ji Hye?
202
00:11:22,360 --> 00:11:24,170
She left without saying anything.
203
00:11:24,190 --> 00:11:25,960
They're probably chit-chatting
among themselves.
204
00:11:26,080 --> 00:11:30,800
What do you think?
You're more modern than me.
205
00:11:32,600 --> 00:11:35,620
If she absolutely refuses,
then it's a lost cause.
206
00:11:35,640 --> 00:11:38,980
As she said, it's her body.
If she doesn't want to, what can we do?
207
00:11:39,450 --> 00:11:43,860
Even if we said have the child
that's already conceived.
208
00:11:44,240 --> 00:11:47,410
Plus, she's the one who'll have the
big stomach while she's working.
209
00:11:47,430 --> 00:11:49,680
And she'll be the one raising the child.
210
00:11:49,700 --> 00:11:55,320
For Ji Na, her mother-in-law and mother
took turns taking care of her.
211
00:11:56,010 --> 00:11:59,690
But I didn't like watching her carrying
the child and luggage back and forth.
212
00:12:00,180 --> 00:12:06,120
That was already 7 years ago.
Mother is older and it'll be more difficult.
213
00:12:06,490 --> 00:12:07,840
It'll be difficult.
214
00:12:08,220 --> 00:12:11,370
I can't quit my job to help raise the child.
215
00:12:12,820 --> 00:12:16,210
If there's one, to just have one more.
216
00:12:16,350 --> 00:12:19,010
You usually go ga-ga over your child.
217
00:12:19,280 --> 00:12:23,360
To make it easier on Ji Hye,
it's right to just have Ji Na only.
218
00:12:23,380 --> 00:12:25,790
They said the in-laws are waiting.
219
00:12:26,360 --> 00:12:30,290
I feel bad. If it were up to me,
I'd just add a son.
220
00:12:30,310 --> 00:12:34,280
If you have children, they all grow up
just fine on their own.
221
00:12:34,660 --> 00:12:36,880
Wishy-washy.
222
00:12:37,650 --> 00:12:39,130
I know.
223
00:12:39,310 --> 00:12:41,270
What do you think of that guy?
224
00:12:42,510 --> 00:12:45,230
Tae Sub's friend? He's good.
225
00:12:45,250 --> 00:12:51,180
He brought over some photos he took of the
island scenery and there's nothing wrong.
226
00:12:51,300 --> 00:12:57,180
With food pictures, they only need to look
edible, but his pictures were good.
227
00:12:57,200 --> 00:12:58,490
Then, that's good.
228
00:12:58,900 --> 00:13:01,930
Chae Young brought some nice ginseng,
229
00:13:01,950 --> 00:13:05,240
but it's not like we can ask Mother and
Father to play rock, paper, scissors for it.
230
00:13:05,260 --> 00:13:07,000
We'll give it to Mother.
231
00:13:07,020 --> 00:13:12,010
Father probably lived eating good things
with his new family. Give it to Mother.
232
00:13:12,030 --> 00:13:14,490
How can you and I think so much alike?
233
00:13:14,510 --> 00:13:16,600
That's why we're an eternal couple.
234
00:13:16,760 --> 00:13:20,360
We are an eternal couple
until the end of time.
235
00:13:20,380 --> 00:13:22,140
Oh, oh, disgusting.
236
00:13:22,550 --> 00:13:23,700
Disgusting?
237
00:13:23,720 --> 00:13:25,920
You must be getting private lessons
from Soo In.
238
00:13:26,830 --> 00:13:28,240
I've improved.
239
00:13:28,260 --> 00:13:29,820
You've improved a lot!
240
00:13:34,790 --> 00:13:37,790
The most important person in my life is you.
241
00:13:37,810 --> 00:13:42,460
Ji Na, my parents, your parents,
your siblings, nobody comes before you.
242
00:13:42,480 --> 00:13:44,370
You know I think that, right?
243
00:13:45,870 --> 00:13:49,320
You are my goddess. I am your attendant.
244
00:13:49,340 --> 00:13:52,790
Making a goddess uncomfortable
is not what an attendant does.
245
00:13:52,810 --> 00:13:56,060
If you are feeling pain, I cannot endure it.
246
00:13:56,980 --> 00:14:00,410
That's why, you do what you want.
247
00:14:02,170 --> 00:14:04,060
I'll suppress my greed.
248
00:14:04,080 --> 00:14:05,890
No, it's suppressed.
249
00:14:06,100 --> 00:14:08,910
Ji Na and I are only happy if you are happy.
250
00:14:08,930 --> 00:14:12,230
If you are unhappy then
Ji Na and I are unhappy.
251
00:14:12,250 --> 00:14:15,400
But why? It's my issue, our issue.
252
00:14:15,420 --> 00:14:20,100
So why does the whole family - mom, dad, uncles,
grandma - get involved to say we can or can't?
253
00:14:20,120 --> 00:14:21,450
I know.
254
00:14:21,470 --> 00:14:24,600
We have no privacy. Everything's together.
255
00:14:24,620 --> 00:14:25,750
The entire family together.
256
00:14:25,770 --> 00:14:30,710
If someone farts twice or three times under
the blanket, the entire family finds out.
257
00:14:30,810 --> 00:14:33,580
I like everything about your family,
but this is a problem.
258
00:14:33,600 --> 00:14:35,830
I feel I'm always exposed.
259
00:14:36,450 --> 00:14:39,420
It was really difficult to get used to.
260
00:14:39,870 --> 00:14:44,010
Honey, I just want to raise
Ji Na the best that we can.
261
00:14:44,030 --> 00:14:45,450
Yes, yes.
262
00:14:45,470 --> 00:14:46,590
I'm sending her to an Ivy League school.
263
00:14:46,700 --> 00:14:49,820
That's right. If we put our heads together,
we can do it.
264
00:14:49,840 --> 00:14:52,610
I'm going to make her into a renowned
scientist famous all over the world.
265
00:14:52,630 --> 00:14:54,370
That's right. If you say you can do it,
it can be done.
266
00:14:54,390 --> 00:14:57,350
I don't want her to live her life like mine.
267
00:14:57,370 --> 00:15:00,150
We'll find her special talent,
even something she can enjoy
268
00:15:00,170 --> 00:15:03,910
and we'll raise this country's image
with the talent we nurture.
269
00:15:03,930 --> 00:15:06,690
Sure, you're just dreaming now,
so there's no cost involved. Go. Go.
270
00:15:06,710 --> 00:15:09,070
When you dream, the entire world
becomes bigger.
271
00:15:09,090 --> 00:15:10,820
You're just going along with anything?
272
00:15:11,180 --> 00:15:14,300
With whose paternity is she a renowned
scientist with an Ivy League degree?
273
00:15:14,320 --> 00:15:18,000
What a tragedy for you, knowing that
but still trying to make it reality.
274
00:15:18,020 --> 00:15:20,050
Maybe it'll be better for her
to move up with her looks.
275
00:15:20,070 --> 00:15:25,770
When Ji Na rises to the top, I'll make it so
her brilliance lights up 360 degrees.
276
00:15:25,790 --> 00:15:27,780
Jesus, Buddha, brain catering.
277
00:15:27,800 --> 00:15:29,300
Get out. I'm going to wash up.
278
00:15:29,800 --> 00:15:31,510
I'll wash you.
279
00:15:31,530 --> 00:15:33,190
I'm not in the mood.
280
00:15:33,800 --> 00:15:35,910
Fine. I understand.
281
00:15:37,320 --> 00:15:38,850
I know that day.
282
00:15:40,870 --> 00:15:42,800
The day I got pregnant.
283
00:15:43,460 --> 00:15:44,870
How do you know?
284
00:15:44,890 --> 00:15:47,110
I know. I just know.
285
00:15:49,510 --> 00:15:51,490
The day we took a shower together?
286
00:15:54,210 --> 00:15:58,830
Ah. Ah... that day.
287
00:15:59,590 --> 00:16:01,840
Get out. Get out!
288
00:16:04,910 --> 00:16:09,330
Honey, I miss you already.
Hurry up and get out.
289
00:16:17,410 --> 00:16:21,260
How did it come to this?
290
00:16:29,860 --> 00:16:31,750
That dirty, rotten girl.
291
00:16:32,900 --> 00:16:36,180
You better handle this situation
correctly, smarty pants.
292
00:16:36,200 --> 00:16:39,250
Don't even know what a gift
this is from the heavens.
293
00:16:40,470 --> 00:16:44,130
You better have that child. You think you're
the only one who can have my child?
294
00:16:44,150 --> 00:16:46,750
Even if it was a double line, it'd still
wrap 10 times around the block.
295
00:16:47,560 --> 00:16:50,030
Stop joking around and straighten up, woman.
296
00:16:50,050 --> 00:16:52,460
Ji Hye? Did Ji Hye faint?
297
00:16:52,480 --> 00:16:55,920
Only knows one and doesn't know
one and a half. Dum-dum-dummy.
298
00:16:57,920 --> 00:17:03,510
Oh... Honey, you'll catch a cold.
A cold. I'll go in. Go in, go in.
299
00:17:48,670 --> 00:17:50,780
You're not asleep yet.
You said you were tired.
300
00:17:50,800 --> 00:17:53,770
I was cleaning and doing laundry.
I had a lot of things to do.
301
00:17:53,790 --> 00:17:57,530
Maybe I was overexcited. I'm exhausted,
but I have a lot of energy.
302
00:17:57,550 --> 00:17:59,180
I even organized the refrigerator.
303
00:17:59,820 --> 00:18:01,340
Is there something to get overexcited about?
304
00:18:01,360 --> 00:18:06,730
I don't know if you'll understand why,
but I've been to your house twice now.
305
00:18:06,750 --> 00:18:10,450
It's really strange, it feels like a house
I've been to many times.
306
00:18:10,720 --> 00:18:16,000
Grandmother, grandfather, father, mother
and younger siblings. Oh, and uncles.
307
00:18:16,020 --> 00:18:20,590
It feels like I've known them for a
long time... mm, very familiar.
308
00:18:21,170 --> 00:18:25,300
I get that feeling, that's why
I'm in such a good mood.
309
00:18:25,320 --> 00:18:27,020
I think that's why I'm overexcited.
310
00:18:30,780 --> 00:18:31,750
Hello?
311
00:18:32,230 --> 00:18:33,960
Let's meet after work.
312
00:18:33,980 --> 00:18:35,700
OK. Shall we watch a movie?
313
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
No.
314
00:18:37,860 --> 00:18:40,460
Let's just... have dinner.
315
00:18:40,590 --> 00:18:43,290
Good, good!
What shall we eat?
316
00:18:43,530 --> 00:18:45,930
Let's have steak at an
ocean view restaurant.
317
00:18:45,950 --> 00:18:47,640
While drinking champagne.
318
00:18:49,680 --> 00:18:51,730
Let's go to Joong Mun (Restaurant). OK?
319
00:18:51,750 --> 00:18:52,920
Sure, let's do that.
320
00:18:53,280 --> 00:18:56,050
OK. Then I'm going to bed
with happy thoughts.
321
00:18:56,070 --> 00:18:57,410
Good night!
322
00:18:57,430 --> 00:18:58,190
Good night.
323
00:18:58,210 --> 00:18:59,260
Thank you.
324
00:19:34,330 --> 00:19:35,910
Hey Dong Gun.
325
00:19:36,180 --> 00:19:38,520
You have no response when you hear that?
326
00:19:38,540 --> 00:19:41,800
If you just listen to my call like this,
I lose interest in you.
327
00:19:41,820 --> 00:19:44,830
You talk as if 3000 Won were 300 Won or
3,000,000 Won were 300,000 Won.
328
00:19:45,110 --> 00:19:47,180
But that's not your money.
329
00:19:47,200 --> 00:19:49,430
What does that have to do with you or me?
330
00:19:50,000 --> 00:19:51,450
Just quit.
331
00:19:51,470 --> 00:19:53,730
You say that then can't do 300.
It's annoying!
332
00:19:53,750 --> 00:19:54,840
I'm hanging up.
333
00:19:56,690 --> 00:20:00,290
Can we have an intelligent conversation
so I can understand? You blockhead!
334
00:20:21,630 --> 00:20:23,080
Hello?
335
00:20:23,780 --> 00:20:25,420
Hello?
336
00:20:36,000 --> 00:20:38,590
Honey, honey.
337
00:20:50,110 --> 00:20:52,130
Yes, who is it?
338
00:20:52,150 --> 00:20:54,180
I'm really sorry, but...
339
00:20:54,200 --> 00:20:55,910
I'm in Room 205.
340
00:20:55,930 --> 00:20:57,190
Wait a minute.
341
00:20:57,210 --> 00:20:58,680
Please wait a minute.
342
00:21:04,260 --> 00:21:05,580
Is anything the matter?
343
00:21:05,600 --> 00:21:09,510
My wife won't open the door
so I can't get in.
344
00:21:09,650 --> 00:21:12,010
Oh, I see your situation.
345
00:21:12,690 --> 00:21:14,480
Wait a minute.
346
00:21:14,500 --> 00:21:15,890
I'm very sorry.
347
00:21:26,750 --> 00:21:32,700
If you came together on holiday, you should
go sight-seeing and eat out together.
348
00:21:33,020 --> 00:21:36,150
If you're going out separately, come alone,
why bother bringing your wife?
349
00:21:36,170 --> 00:21:43,170
Actually, I love fishing, but she thinks I'm
having an affair so she's following me.
350
00:21:43,490 --> 00:21:44,830
If she doesn't trust me enough to follow me,
351
00:21:44,850 --> 00:21:48,060
she could at least join me fishing,
but she doesn't like to fish.
352
00:21:48,080 --> 00:21:52,180
So she sight-sees and I go fishing,
separately.
353
00:21:52,200 --> 00:21:55,320
But at least one day should be
spent together.
354
00:21:55,340 --> 00:21:58,480
Yesterday, she went out and came back early.
355
00:21:58,500 --> 00:22:01,220
Today she was quietly in her room all day.
356
00:22:01,240 --> 00:22:03,920
Why do you do things for which
you can't be forgiven?
357
00:22:03,940 --> 00:22:06,990
Maybe it's because of your
behavior in the past?
358
00:22:07,310 --> 00:22:10,540
You have to do it while you can.
Everyone does it once or twice.
359
00:22:11,970 --> 00:22:14,160
You did have some indiscretions in the past.
360
00:22:45,230 --> 00:22:50,180
Ow! Ow! Ow!
361
00:22:50,200 --> 00:22:51,420
You're driving me crazy!
362
00:22:51,440 --> 00:22:54,560
Look here, I'm the one going crazy
so who are you to say that?
363
00:22:54,700 --> 00:22:58,010
All right, all right. I'll never do that again,
so just forgive me, OK?
364
00:22:58,030 --> 00:22:58,910
Just forgive me.
365
00:22:58,930 --> 00:23:00,660
Where do you think...
366
00:23:00,680 --> 00:23:02,520
Ah, let's just end this.
367
00:23:02,680 --> 00:23:03,920
What's going on?
368
00:23:04,160 --> 00:23:05,130
What's the matter?
369
00:23:05,270 --> 00:23:08,650
Hyung, he wants me to sleep here.
370
00:23:08,670 --> 00:23:10,920
Hyung, he's not right in the head.
371
00:23:10,940 --> 00:23:12,960
I woke up because I smelled something awful.
372
00:23:12,980 --> 00:23:15,640
He had his butt in my face going
"Boom, boom, boom".
373
00:23:15,660 --> 00:23:17,540
I don't know what's wrong but I was
lying down to sleep.
374
00:23:17,560 --> 00:23:21,010
My insides started acting up and
I started leaking gas.
375
00:23:21,030 --> 00:23:23,570
I was so uncomfortable I couldn't sleep.
376
00:23:23,590 --> 00:23:26,260
So I went to his room to get
a book he was reading.
377
00:23:26,280 --> 00:23:29,100
Hey, I accurately saw you doing this
with my own eyes.
378
00:23:29,120 --> 00:23:30,560
So who are you trying to fool?!
379
00:23:30,580 --> 00:23:32,660
What smell?
380
00:23:32,680 --> 00:23:35,840
Here. There's no smell at all.
381
00:23:35,860 --> 00:23:38,100
Hey, there are guests in the other rooms.
382
00:23:38,120 --> 00:23:39,030
Be quiet and go to sleep.
383
00:23:39,050 --> 00:23:40,660
He said I can't come in.
384
00:23:40,680 --> 00:23:41,920
Come in.
385
00:23:41,940 --> 00:23:42,910
Come in?
386
00:23:42,930 --> 00:23:44,110
I can come in and sleep?
387
00:23:44,130 --> 00:23:45,220
Thanks.
388
00:23:55,990 --> 00:23:57,540
What are you looking for?
389
00:23:58,020 --> 00:23:59,610
Where's the Scotch tape?
390
00:23:59,800 --> 00:24:03,290
You're so strange. Why are you looking
for that at this time of night?
391
00:24:04,640 --> 00:24:06,240
Here, catch.
392
00:24:12,210 --> 00:24:13,300
Come here.
393
00:24:14,210 --> 00:24:15,860
I said come here.
394
00:24:15,880 --> 00:24:18,270
Jeez, c'mon...
395
00:24:18,290 --> 00:24:21,090
Shut up and come here and
let me tape your butt shut.
396
00:24:21,110 --> 00:24:23,860
Fine, fine. I'll go to mom. I'll go to mom.
397
00:24:25,710 --> 00:24:28,310
What are you doing at this hour?
398
00:24:30,250 --> 00:24:32,840
What's boiling?
399
00:24:32,860 --> 00:24:33,660
What?
400
00:24:34,220 --> 00:24:36,010
You sure are curious about a lot of things.
401
00:24:36,030 --> 00:24:37,230
Is your nose stuffed up?
402
00:24:37,250 --> 00:24:38,830
It smells.
403
00:24:38,850 --> 00:24:40,890
But why are you boiling this now?
404
00:24:41,860 --> 00:24:43,200
Aren't you sleeping?
405
00:24:44,680 --> 00:24:47,530
It's still cold. You'll catch a cold.
406
00:24:48,380 --> 00:24:50,220
I have a sweater on.
407
00:24:50,240 --> 00:24:51,630
Hurry up and go to sleep.
408
00:24:53,800 --> 00:24:56,340
Tell Min Jae to do it.
409
00:24:56,520 --> 00:25:00,040
For heaven's sake, you're nagging a lot.
410
00:25:01,230 --> 00:25:05,090
A while ago your uncle sent some meat,
411
00:25:05,291 --> 00:25:08,491
if it spoils, it won't taste good.
412
00:25:08,610 --> 00:25:10,880
While I remember it, I'm making gom-tang.
413
00:25:10,900 --> 00:25:14,100
I'll cook most of it overnight.
I'll just cook the rest for his breakfast.
414
00:25:15,310 --> 00:25:16,750
What's this smell, Mom?
415
00:25:16,770 --> 00:25:19,110
Mom, are you steaming venison
in the front yard?
416
00:25:19,130 --> 00:25:20,280
It stinks.
417
00:25:20,300 --> 00:25:21,430
What do you mean it stinks?
418
00:25:21,450 --> 00:25:22,820
It smells tasty.
419
00:25:22,840 --> 00:25:25,240
Just go inside. I'm finished here.
420
00:25:30,680 --> 00:25:32,240
Why are you out here?
421
00:25:32,260 --> 00:25:36,900
That jerk said he was going to use
scotch tape to tape up the gas pipe.
422
00:25:38,300 --> 00:25:39,760
You think this is funny?
423
00:25:39,780 --> 00:25:43,100
That's why you need to just leave him alone.
Why do you bother him?
424
00:25:43,120 --> 00:25:46,720
Oh, oh, oh... why does my stomach
hurt so much?
425
00:25:46,740 --> 00:25:47,560
Yah!
426
00:25:58,210 --> 00:26:00,260
Oh, it's cold.
427
00:26:00,280 --> 00:26:01,670
It's still cold, mom.
428
00:26:01,690 --> 00:26:03,830
We get the ocean breeze.
429
00:26:15,520 --> 00:26:16,850
Do you have any medicine for gas, mom?
430
00:26:16,990 --> 00:26:19,830
What housework are you doing
instead of sleeping?
431
00:26:19,850 --> 00:26:21,480
Because I'm awake.
432
00:26:24,660 --> 00:26:26,630
Go in and sleep. I'll be right in.
433
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
All right.
434
00:26:32,360 --> 00:26:33,020
Honey.
435
00:26:33,040 --> 00:26:34,270
Oh, you scared me!
436
00:26:34,840 --> 00:26:37,810
In the morning, don't make any soup.
Mother is making gom-tang.
437
00:26:39,140 --> 00:26:40,190
Right now?
438
00:26:40,210 --> 00:26:44,190
Yeah. The tail meat that uncle sent.
439
00:26:44,210 --> 00:26:48,260
She said it just needs to be boiled in the
morning so she prepared before going to bed.
440
00:26:48,280 --> 00:26:51,510
Is mother bored this time of the evening?
441
00:26:52,290 --> 00:26:55,920
Honey, is it father's gom-tang?
442
00:26:57,290 --> 00:26:58,890
It must be to heal his ribs quickly.
443
00:27:01,740 --> 00:27:03,040
Am I overreacting?
444
00:27:03,060 --> 00:27:04,470
Want me ask mother?
445
00:27:04,490 --> 00:27:08,580
Of course not! She'll dump the entire pot!
Just pretend you don't know.
446
00:27:09,400 --> 00:27:11,970
You might be right.
447
00:27:17,890 --> 00:27:20,490
I'm sad, but he's laughing.
448
00:27:55,640 --> 00:27:57,410
You're here, Director?
449
00:27:57,430 --> 00:27:58,530
Yes.
450
00:27:59,080 --> 00:28:00,290
Why so early?
451
00:28:00,310 --> 00:28:02,160
Could you get a cart ready for me?
452
00:28:02,180 --> 00:28:03,390
Yes, will do.
453
00:28:04,230 --> 00:28:05,410
What is this?
454
00:28:05,580 --> 00:28:07,930
Oh, a VIP customer bought this
and didn't take it.
455
00:28:08,040 --> 00:28:09,250
I'll be right out.
456
00:28:09,270 --> 00:28:09,930
Yes.
457
00:28:11,460 --> 00:28:12,900
Ji Na.
458
00:28:12,920 --> 00:28:13,790
Yeah?
459
00:28:14,370 --> 00:28:17,040
Whenever you're with a man...
460
00:28:18,680 --> 00:28:22,010
Don't ever get out of the car
before he opens the door.
461
00:28:22,030 --> 00:28:23,590
You wait until he opens the door.
462
00:28:23,610 --> 00:28:24,970
But it's just dad.
463
00:28:24,990 --> 00:28:27,810
It's the same thing with dad.
Dad is a man also.
464
00:28:28,170 --> 00:28:32,760
"Ladies first" means no matter what,
a lady should always be thought of first.
465
00:28:32,780 --> 00:28:34,500
Whether getting in or out of the car,
466
00:28:34,520 --> 00:28:36,920
putting on or taking off a coat
at a restaurant,
467
00:28:36,940 --> 00:28:38,970
sitting down or getting up
from a chair...
468
00:28:38,990 --> 00:28:42,480
manly etiquette requires always
assisting a lady.
469
00:28:42,500 --> 00:28:44,530
- So you...
- Don't you think it's too soon?
470
00:28:45,030 --> 00:28:46,350
While it's on my mind.
471
00:28:46,370 --> 00:28:48,240
This child isn't even fully awake.
472
00:28:48,260 --> 00:28:49,700
Plus, this is something you can
teach her slowly.
473
00:28:49,720 --> 00:28:52,020
They say the sooner you start
when they're young, the better.
474
00:28:54,430 --> 00:28:57,300
Ji Na, have a good and fun day.
475
00:28:57,320 --> 00:28:58,180
OK.
476
00:29:07,390 --> 00:29:10,350
If the guy already has manners,
then that's good.
477
00:29:10,370 --> 00:29:14,080
Or like me. Like the Leaning Tower of Pisa,
I bend to your will.
478
00:29:14,100 --> 00:29:17,360
If Ji Na gets a guy like that,
it'll be good.
479
00:29:20,210 --> 00:29:21,940
Don't you think that's old-fashioned?
480
00:29:23,160 --> 00:29:28,010
A woman who's too independent is unappealing
but a princess can also be exhausting.
481
00:29:28,030 --> 00:29:30,560
When it's too exhausting, it becomes a pain.
482
00:29:30,580 --> 00:29:31,730
It's exhausting.
483
00:29:32,000 --> 00:29:33,620
Let's have some silence.
484
00:29:33,640 --> 00:29:34,750
Oh, OK.
485
00:29:36,240 --> 00:29:37,650
I have the day off the day after tomorrow.
486
00:29:37,670 --> 00:29:39,750
We have to go to the hospital at 2:30
so free up your schedule.
487
00:29:43,620 --> 00:29:45,840
By law, you know it's illegal?
488
00:29:45,860 --> 00:29:47,420
It's allowed in certain circumstances.
489
00:29:47,440 --> 00:29:50,860
That was for the past generation but this
generation is encouraged to have babies.
490
00:29:50,880 --> 00:29:55,620
Today, even doctors threaten to sue
other doctors performing abortions.
491
00:29:55,640 --> 00:29:57,170
I have a heart condition.
492
00:29:57,510 --> 00:29:59,420
We need to think about my health.
493
00:30:01,930 --> 00:30:03,660
Of course, you've already made
your decision. I forgot.
494
00:30:04,050 --> 00:30:06,520
Fine. Let's just do that.
495
00:30:14,020 --> 00:30:15,700
Why is it this song?
496
00:30:15,720 --> 00:30:17,480
Yeah, why?
497
00:30:19,450 --> 00:30:24,710
Due to the CEO's good management,
this is Korea's premiere golf course.
498
00:30:24,711 --> 00:30:27,811
This 27 hole golf course meets PGA
Tour Tournament standards.
499
00:30:28,040 --> 00:30:32,100
The tee-offs are separated into 4 areas
to suit the golfers' levels.
500
00:30:32,120 --> 00:30:34,380
The course architect is European Pride of-
501
00:30:34,400 --> 00:30:35,290
General Manger Song!
502
00:30:35,310 --> 00:30:36,200
Yes?
503
00:30:36,220 --> 00:30:38,070
If I have a question, I will ask.
504
00:30:38,090 --> 00:30:39,890
I have studied the reports.
505
00:30:40,340 --> 00:30:41,620
I understand, Director.
506
00:30:45,140 --> 00:30:47,880
It's not even jja-jang-myun
but yang-jang-pi.
507
00:30:47,900 --> 00:30:49,740
There are folks wondering how
could this be made at home.
508
00:30:49,760 --> 00:30:51,080
But have no fear.
509
00:30:51,100 --> 00:30:53,450
As long as you have the ingredients,
510
00:30:53,470 --> 00:30:56,130
it's easy to make this impressive dish
as if a magician had made it appear.
511
00:30:56,150 --> 00:30:58,830
You first need to have the yang-jang-pi.
512
00:30:58,850 --> 00:31:01,070
Where do we buy the yang-jang-pi, Yeon Joo?
513
00:31:01,090 --> 00:31:01,910
At the open markets,
514
00:31:01,930 --> 00:31:05,770
they're in the dry goods section; at the
supermarket, in the Chinese foods section.
515
00:31:05,920 --> 00:31:09,230
Of course, I know, but the viewing audience.
516
00:31:09,250 --> 00:31:11,900
Ah, yes... I apologize everyone.
517
00:31:12,070 --> 00:31:13,910
There are also a lot of varieties
of yang-jang-pi.
518
00:31:13,930 --> 00:31:16,680
Just like a rice paper,
there are individual sheets.
519
00:31:16,700 --> 00:31:19,720
Some that are cut up in packages.
520
00:31:19,740 --> 00:31:21,080
It doesn't matter what kind you get.
521
00:31:21,100 --> 00:31:23,730
Normally a yang-jang-pi is called
a yang-boong-pi.
522
00:31:23,750 --> 00:31:29,670
Yang-boon-pi is made with non-starchy flour,
so it's not chewy.
523
00:31:29,690 --> 00:31:34,940
So use potato- or sweet potato- or even
corn-based yang-jang-pi.
524
00:31:34,960 --> 00:31:36,980
OK, OK. Good, good, good.
525
00:31:37,000 --> 00:31:38,620
Little more, little more.
526
00:31:38,640 --> 00:31:40,580
OK. Good, good.
527
00:31:40,600 --> 00:31:42,050
Little more. Little more.
528
00:31:42,070 --> 00:31:43,230
Little more.
529
00:31:43,250 --> 00:31:44,170
That's good. Stop.
530
00:31:44,190 --> 00:31:45,620
Put it down. Put it down.
531
00:31:45,830 --> 00:31:48,580
Gently. Gently.
532
00:31:51,370 --> 00:31:54,630
Did you send fresh ones?
533
00:31:54,650 --> 00:31:56,570
Here, take it to the fields.
534
00:31:56,590 --> 00:31:59,090
OK, let's go!
535
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
Shall I do this?
536
00:32:12,070 --> 00:32:13,350
Give it here.
537
00:32:13,540 --> 00:32:14,880
You'll burn yourself.
538
00:32:23,500 --> 00:32:29,330
Yes, as soon as my eyes open in the morning,
I'm always happy and in a great mood.
539
00:32:29,350 --> 00:32:30,190
Yeah.
540
00:32:32,140 --> 00:32:34,800
I heard I have been noisy
since I was a baby.
541
00:32:34,900 --> 00:32:39,070
From the moment I woke up until I
fell asleep, my babbling was no joke.
542
00:32:39,090 --> 00:32:42,830
If you start a conversation,
I'll just talk and talk all day.
543
00:32:43,660 --> 00:32:46,900
That's why my grandma says
I was given the wrong name.
544
00:32:47,050 --> 00:32:49,830
Yeah, I'm not a "cho rong*" at all.
(*cho rong: silk lantern)
545
00:32:49,850 --> 00:32:50,790
Right?
546
00:32:51,080 --> 00:32:52,150
My name?
547
00:32:52,300 --> 00:32:53,850
My dad named me.
548
00:32:53,870 --> 00:32:57,530
They say that as soon as I was born,
my eyes were sparkling.
549
00:32:57,550 --> 00:33:01,070
As soon as I was born my father was
so happy he was drooling.
550
00:33:01,650 --> 00:33:03,430
I'll call you back later.
551
00:33:03,450 --> 00:33:04,560
OK.
552
00:33:04,930 --> 00:33:06,170
Dad, what are you doing?
553
00:33:06,190 --> 00:33:07,580
Moving gom-tang.
554
00:33:07,600 --> 00:33:08,640
I'll take it.
555
00:33:08,660 --> 00:33:10,480
No. If this spills, there will be
big trouble.
556
00:33:10,500 --> 00:33:11,730
Corporal punishment.
557
00:33:21,030 --> 00:33:26,130
After letting it cool this way, pack each
serving in a vacuum pack package.
558
00:33:26,150 --> 00:33:27,780
Mom will do it.
559
00:33:28,480 --> 00:33:32,510
We won't even taste it for breakfast,
this is all for grandfather.
560
00:33:32,530 --> 00:33:33,390
Grandma said that?
561
00:33:33,540 --> 00:33:36,790
No, your mom and I made the decision.
562
00:33:37,200 --> 00:33:38,580
OK.
563
00:33:42,210 --> 00:33:43,550
What do you need, father?
564
00:33:44,390 --> 00:33:47,160
I'm feeling stuffy. I'm going for a walk.
565
00:33:47,180 --> 00:33:49,070
At this rate, I'll become an invalid.
566
00:33:49,090 --> 00:33:50,850
Yes, go ahead.
567
00:33:57,430 --> 00:33:59,440
Yes, this is On Fire Vacation Resort.
568
00:34:00,180 --> 00:34:01,170
What?
569
00:34:01,420 --> 00:34:04,030
How did that happen? Since when?
570
00:34:04,050 --> 00:34:04,960
Hold on. Cho Rong.
571
00:34:05,260 --> 00:34:07,090
No, I don't need it.
572
00:34:07,110 --> 00:34:09,110
I understand, Ahjummoni.
I'll be right there.
573
00:34:09,190 --> 00:34:10,520
What's wrong, dad?
574
00:34:10,540 --> 00:34:12,230
The toilet is clogged.
575
00:34:13,770 --> 00:34:15,150
Why is it clogged?
576
00:34:15,170 --> 00:34:17,400
Did the world's largest man
do his business there?
577
00:34:38,090 --> 00:34:39,820
Excuse me!
578
00:34:43,580 --> 00:34:46,230
This is not just an average clog,
it's really clogged.
579
00:34:46,250 --> 00:34:48,150
How can this be?
580
00:34:48,680 --> 00:34:50,460
It was fine yesterday.
581
00:34:50,480 --> 00:34:51,570
Yes.
582
00:34:51,590 --> 00:34:54,040
Did you put anything in there?
583
00:34:54,060 --> 00:34:56,030
Fruit peel or...
584
00:34:56,050 --> 00:34:57,910
Why would I put anything like that in there?
585
00:35:02,420 --> 00:35:06,170
No, this is no good, we'll move your room.
586
00:35:06,190 --> 00:35:06,890
Ahjummoni...
587
00:35:06,910 --> 00:35:09,120
No, we'll just check out now.
588
00:35:10,610 --> 00:35:12,900
My husband should be coming back soon.
589
00:35:12,920 --> 00:35:15,730
We'll pack, then do a bit of sight-seeing,
then leave.
590
00:35:17,210 --> 00:35:18,360
Yes.
591
00:35:26,790 --> 00:35:30,130
I think we need to pull it out
and install a new one.
592
00:35:30,720 --> 00:35:32,940
It's not a matter of unclogging.
593
00:35:32,960 --> 00:35:35,540
Ahjumma was working on it for 20 minutes.
594
00:35:35,560 --> 00:35:38,490
The water just rises, then
only the water goes away.
595
00:35:38,510 --> 00:35:40,470
And really slowly at that.
596
00:35:41,450 --> 00:35:44,100
I don't know what it is but
it's clogged really well.
597
00:35:44,710 --> 00:35:45,830
When will you be here?
598
00:35:46,820 --> 00:35:49,330
How can I wait that long?
599
00:35:49,350 --> 00:35:51,000
Make some excuses and come here quickly.
600
00:35:51,020 --> 00:35:52,400
We already have tiles.
601
00:35:53,440 --> 00:35:55,260
Yeah, plenty.
602
00:35:56,540 --> 00:35:58,660
All right, please.
603
00:36:00,950 --> 00:36:02,210
Are you all right?
604
00:36:02,760 --> 00:36:04,610
My legs have no strength.
605
00:36:05,260 --> 00:36:07,010
The weather is so nice.
606
00:36:07,030 --> 00:36:09,960
Why not take a walk over there
and see the ocean?
607
00:36:09,980 --> 00:36:14,180
For someone born on an island,
what's so exciting about the ocean?
608
00:36:21,100 --> 00:36:23,020
We'll be checking out.
609
00:36:23,040 --> 00:36:24,850
Yes, I heard.
610
00:36:24,870 --> 00:36:27,010
I heard the toilet was clogged in our room.
611
00:36:27,030 --> 00:36:28,510
We didn't do anything wrong.
612
00:36:28,530 --> 00:36:29,430
Yes.
613
00:36:29,450 --> 00:36:30,680
We had a good time, ahjussi.
614
00:36:30,700 --> 00:36:32,020
Yes. Come back again.
615
00:36:32,040 --> 00:36:34,930
Your breakfast was quite impressive.
616
00:36:35,520 --> 00:36:36,880
That's a relief.
617
00:37:02,820 --> 00:37:04,730
May I make a request of you?
618
00:37:09,250 --> 00:37:17,170
After I die, cremate me and take a boat
and spread my ashes.
619
00:37:17,590 --> 00:37:19,100
When are you going to die?
620
00:37:21,440 --> 00:37:23,620
Tomorrow? Day after tomorrow? Next week?
621
00:37:24,590 --> 00:37:26,850
Don't be too mean.
622
00:37:27,520 --> 00:37:30,290
I can't say I did anything right
while I was living.
623
00:37:31,060 --> 00:37:32,860
"Anything right"?
624
00:37:34,970 --> 00:37:36,840
I was wrong.
625
00:37:37,630 --> 00:37:39,630
I am very sorry.
626
00:37:39,650 --> 00:37:40,610
Ha!
627
00:37:44,670 --> 00:37:45,890
But,
628
00:37:46,830 --> 00:37:50,670
There was never a day, a moment,
when I forgot about you.
629
00:37:52,650 --> 00:37:55,890
Until now, one person.
630
00:37:55,910 --> 00:37:58,110
What nonsense are you barking?
631
00:38:03,130 --> 00:38:05,160
Now I've heard everything.
632
00:38:15,570 --> 00:38:17,380
I knew it was going to be an unlucky day.
633
00:38:17,400 --> 00:38:20,040
So enemies keep barging in.
634
00:38:20,060 --> 00:38:22,150
My ears must be plugged.
635
00:38:34,160 --> 00:38:37,110
You can purchase doraji already peeled,
636
00:38:37,130 --> 00:38:40,210
but it's much better if you
peel them yourselves.
637
00:38:40,230 --> 00:38:43,410
To peel a doraji skin properly then,
Yeon Joo, you know this very well.
638
00:38:43,430 --> 00:38:49,110
Yes. Leave the doraji unwashed in the
refrigerator for 20 minutes before peeling.
639
00:38:49,130 --> 00:38:54,780
The peel just slides off. You'll never
waste time when peeling doraji skins.
640
00:38:54,800 --> 00:38:56,270
Trust us.
641
00:38:56,290 --> 00:39:01,810
Cut the peeled doraji into 4cm pieces,
rinse them in water and sprinkle with salt.
642
00:39:01,830 --> 00:39:04,010
This is washed doraji.
643
00:39:04,030 --> 00:39:04,490
Yeon Joo.
644
00:39:04,620 --> 00:39:08,120
Boil it slightly, then rinse in cold water
and squeeze out the excess water.
645
00:39:08,140 --> 00:39:11,520
These have been measured and rinsed
and squeezed of remaining liquids.
646
00:39:11,680 --> 00:39:13,860
This is it for the doraji sook-cheng.
647
00:39:13,960 --> 00:39:16,160
If you want to just eat sook-cheng then
648
00:39:16,690 --> 00:39:18,340
sesame oil
649
00:39:18,870 --> 00:39:19,920
scallions
650
00:39:21,000 --> 00:39:22,370
garlic
651
00:39:23,470 --> 00:39:27,140
mix with salt and you can
eat it immediately.
652
00:39:30,120 --> 00:39:31,280
Come on up.
653
00:39:31,300 --> 00:39:33,300
1... 2... 3!
654
00:39:34,740 --> 00:39:35,790
How was it?
655
00:39:35,810 --> 00:39:36,620
It was a little cold.
656
00:39:36,640 --> 00:39:37,790
It's still a little cold.
657
00:39:37,810 --> 00:39:39,530
The weather's good so it'll warm up quickly.
658
00:39:39,550 --> 00:39:41,080
Dry off and rest.
659
00:39:41,100 --> 00:39:42,960
Next person up.
660
00:39:42,980 --> 00:39:44,150
Grab my hand.
661
00:39:44,170 --> 00:39:45,870
1... 2... 3!
662
00:39:47,620 --> 00:39:48,640
How was it?
663
00:39:48,660 --> 00:39:49,670
At this time of the day,
664
00:39:49,690 --> 00:39:55,300
there's a lot of shade so I didn't think
it would fun, but I had a great time.
665
00:39:57,890 --> 00:40:01,090
Look at your face. It's completely pale.
666
00:40:01,110 --> 00:40:02,350
Are you OK?
667
00:40:02,370 --> 00:40:03,530
What's wrong?
668
00:40:05,200 --> 00:40:07,380
Why is water seeping into my dry suit?
669
00:40:07,400 --> 00:40:09,620
Why is my dry suit wet?
670
00:40:15,190 --> 00:40:17,670
What is this?
671
00:40:17,690 --> 00:40:19,350
Why did you insist on wearing a dry suit?
672
00:40:19,370 --> 00:40:20,530
You, jerk.
673
00:40:21,240 --> 00:40:23,680
Man, I was in there too long.
674
00:40:23,700 --> 00:40:24,730
Man, that was hard work!
675
00:40:24,890 --> 00:40:27,280
While you're wet, why don't you
go in one more time?
676
00:40:27,500 --> 00:40:30,000
Hey, you knew so you gave me
this suit, right?
677
00:40:30,020 --> 00:40:32,010
That suit is kind of old.
678
00:40:32,300 --> 00:40:33,710
You want to get hit with a wet towel?
679
00:40:33,730 --> 00:40:36,080
I didn't know.
I really didn't know.
680
00:40:36,100 --> 00:40:38,290
You think I believe you?
681
00:40:38,610 --> 00:40:40,190
You really are an evil jerk!
682
00:40:40,210 --> 00:40:43,720
I should just toss you and throw you away!
683
00:40:43,740 --> 00:40:46,040
How dare you run away from me!
684
00:40:46,440 --> 00:40:49,510
It's my fault for becoming
partners with you.
685
00:40:49,530 --> 00:40:52,820
Here. This dish will improve your appetite
and help you recover your strength.
686
00:40:53,021 --> 00:40:55,021
It's an ideal dish to make for the weekend.
687
00:40:55,240 --> 00:40:56,270
This coming weekend,
688
00:40:56,290 --> 00:41:00,990
gather your family together, make some
yang-jang-pi and enjoy.
689
00:41:01,010 --> 00:41:02,910
- We'll see you next week.
- We'll see you next week.
690
00:41:03,520 --> 00:41:07,300
No matter how much additional time you add
for these recordings, time always runs out.
691
00:41:07,320 --> 00:41:09,900
You're not that late.
Plus it's not that far.
692
00:41:09,920 --> 00:41:11,400
I hate this!
693
00:41:11,420 --> 00:41:13,390
My pet peeve is being late for appointments.
694
00:41:13,410 --> 00:41:14,550
Madam Kim!
695
00:41:14,920 --> 00:41:17,060
Hello Sir!
696
00:41:17,860 --> 00:41:20,190
- It's been a while.
- Yes, it has.
697
00:41:20,310 --> 00:41:22,460
Why don't you come to my office
for a cup of tea?
698
00:41:22,480 --> 00:41:24,960
I don't have another appointment
for 20 minutes.
699
00:41:25,080 --> 00:41:27,620
Oh I can't. I'm late already.
700
00:41:27,640 --> 00:41:30,870
I have a meeting, Sir.
Can we do it next time?
701
00:41:30,890 --> 00:41:32,730
That's a shame..
702
00:41:32,750 --> 00:41:35,460
I feel that way too.
I'll see you next time.
703
00:41:35,480 --> 00:41:36,370
Let's go, let's go.
704
00:41:37,770 --> 00:41:39,050
Madam.
705
00:41:42,790 --> 00:41:44,090
Ah, yes.
706
00:41:47,760 --> 00:41:49,650
Yeon Joo, do you think we'll be fired?
707
00:41:49,670 --> 00:41:51,250
I think you'll be fired.
708
00:41:53,800 --> 00:41:55,550
No, no way.
709
00:41:55,570 --> 00:41:56,930
If I'm going to be fired,
tell them to fire me.
710
00:41:56,950 --> 00:41:58,690
I have another appointment, what can I do?
711
00:41:58,870 --> 00:42:01,550
Is being the boss all that?
I'm not scared at all.
712
00:42:01,570 --> 00:42:02,830
I think you're scared.
713
00:42:02,850 --> 00:42:04,030
Yeah, a little.
714
00:42:14,760 --> 00:42:18,900
After playing all you wanted, why are you
blocking someone else's entrance?
715
00:42:21,750 --> 00:42:23,090
Go back to your new wife.
716
00:42:23,110 --> 00:42:25,050
She's probably wondering how you're doing.
717
00:42:28,710 --> 00:42:30,330
Did you hear me?
718
00:42:30,350 --> 00:42:32,960
It's more comfortable getting meals here.
719
00:42:44,300 --> 00:42:46,340
How's the construction coming along?
720
00:42:46,360 --> 00:42:50,120
Yes. As of yesterday we have finished
38% of the construction.
721
00:42:50,140 --> 00:42:53,770
Our goal is to complete by this December.
722
00:42:53,790 --> 00:42:56,900
The town golf course construction will start
in October and we'll start seeding in June.
723
00:42:56,920 --> 00:42:58,470
And it will be completed
in June of next year.
724
00:42:58,490 --> 00:42:59,810
And when will people be able to move in?
725
00:42:59,830 --> 00:43:04,520
October 2011, all the construction will be
completed and ready for immediate occupancy.
726
00:43:06,230 --> 00:43:07,510
Welcome Director.
727
00:43:07,530 --> 00:43:09,320
Is everything coming along well?
728
00:43:09,340 --> 00:43:10,190
Yes.
729
00:43:10,210 --> 00:43:15,080
Until now, there have been no accidents
and we are progressing ahead of schedule.
730
00:43:15,100 --> 00:43:18,070
The landscaping is at 30%.
731
00:43:18,090 --> 00:43:19,110
And progress on building construction?
732
00:43:19,200 --> 00:43:23,070
As of now 18 building frames have gone up.
733
00:43:23,090 --> 00:43:28,470
The second phase just finished the
foundations; third stage is at framing.
734
00:43:34,320 --> 00:43:35,400
What?
735
00:43:36,440 --> 00:43:38,620
Unni, you're so selfish.
736
00:43:38,640 --> 00:43:39,480
Why?
737
00:43:39,500 --> 00:43:43,360
Maybe I'm slow, but if my husband
wanted the child, I would just have it.
738
00:43:43,880 --> 00:43:44,830
Why?
739
00:43:44,960 --> 00:43:47,150
Because my husband wants it.
740
00:43:48,970 --> 00:43:52,130
That's because you don't know
about being pregnant.
741
00:43:52,150 --> 00:43:54,010
It's so miserable.
742
00:43:54,030 --> 00:43:57,510
For 10 months, your body is a mess.
You're constantly swollen.
743
00:43:57,530 --> 00:43:58,580
Your legs become large tree trunks.
744
00:43:58,720 --> 00:44:01,070
You're so sleepy all the time.
745
00:44:01,090 --> 00:44:03,810
You have indigestion, plus have to go to
the bathroom several times a day.
746
00:44:04,020 --> 00:44:06,620
Also, do you know how heavy your body feels?
747
00:44:06,640 --> 00:44:09,980
I know. My mother always reminds us.
748
00:44:10,000 --> 00:44:11,900
I have 4 brothers and sisters.
749
00:44:13,330 --> 00:44:14,810
Why so many?
750
00:44:15,290 --> 00:44:17,840
Your mother must have suffered so much.
751
00:44:17,860 --> 00:44:19,040
She was trying for a son.
752
00:44:19,580 --> 00:44:21,120
Did she succeed?
753
00:44:21,140 --> 00:44:22,220
The youngest.
754
00:44:22,360 --> 00:44:24,950
It is so painful during labor.
755
00:44:24,970 --> 00:44:27,110
I really don't want to repeat that part.
756
00:44:27,130 --> 00:44:31,340
Aside from the pain, I also felt
like I had become an animal.
757
00:44:33,500 --> 00:44:35,070
I really don't want that.
758
00:44:35,090 --> 00:44:37,850
We're normally considered part of
the animal kingdom anyway.
759
00:44:38,040 --> 00:44:39,880
I'm so sleepy.
760
00:44:40,010 --> 00:44:41,440
I'm just going to wash my hands.
761
00:44:41,460 --> 00:44:44,930
Your husband seems to treat you so well.
762
00:44:44,950 --> 00:44:46,420
Yeah, he treats me well.
763
00:44:46,440 --> 00:44:49,370
What if he cheats on you because
he's so disappointed?
764
00:44:49,390 --> 00:44:50,330
What?
765
00:44:51,580 --> 00:44:53,600
You worry about the oddest things.
766
00:45:17,720 --> 00:45:18,870
Here, here.
767
00:45:19,420 --> 00:45:20,470
Manager Hong.
768
00:45:21,060 --> 00:45:22,600
Use this.
769
00:45:23,870 --> 00:45:25,670
No thank you.
770
00:45:26,460 --> 00:45:28,030
Excuse me?
771
00:45:28,220 --> 00:45:30,200
May I have some paper napkins?
772
00:45:30,220 --> 00:45:32,760
What paper napkins.
773
00:45:32,780 --> 00:45:36,500
This is what a handkerchief is for.
I haven't used this.
774
00:45:36,520 --> 00:45:38,540
Here, here. Use this comfortably.
775
00:45:39,100 --> 00:45:42,770
You can even blow your nose.
I'll say it's mine, so it doesn't matter.
776
00:46:02,480 --> 00:46:04,230
You're embarrassed, right?
777
00:46:04,820 --> 00:46:06,760
I'm sorry, Team Leader.
778
00:46:07,740 --> 00:46:10,990
I don't know why I can't stop crying.
779
00:46:11,130 --> 00:46:12,880
I tried holding it in.
780
00:46:13,410 --> 00:46:15,410
There's nothing to be embarrassed about.
781
00:46:15,430 --> 00:46:19,320
The visitors are people getting on a plane
and going away so it doesn't matter.
782
00:46:19,340 --> 00:46:23,590
Everyone here knows I listen
to employees' problems.
783
00:46:23,760 --> 00:46:27,070
I'm the psychologist without a license.
784
00:46:28,130 --> 00:46:33,820
I know this sounds strange, but you
remind me of my deceased father.
785
00:46:34,300 --> 00:46:35,390
Father?
786
00:46:36,160 --> 00:46:37,970
Right... father.
787
00:46:39,810 --> 00:46:42,460
I know this is totally undeserving
and hopeless but,
788
00:46:43,180 --> 00:46:46,490
I guess it needs to end.
789
00:46:46,510 --> 00:46:49,250
It should have ended a long time ago.
790
00:46:49,270 --> 00:46:51,810
You're too softhearted and kind.
791
00:46:51,830 --> 00:46:53,520
Even though you're very firm
and strong when working.
792
00:46:54,630 --> 00:46:58,670
You're too pretty so you need
to find a nice person.
793
00:46:58,690 --> 00:47:00,950
Or else you'll have a lot of
emotional disappointments.
794
00:47:11,920 --> 00:47:14,780
I'm sorry. I'm really sorry.
795
00:47:15,470 --> 00:47:17,610
It's all right. It's all right.
796
00:47:18,030 --> 00:47:20,920
Just cry. Cry your heart out.
797
00:47:23,320 --> 00:47:25,150
But what should I do?
798
00:47:25,480 --> 00:47:27,730
I have to get that money back.
799
00:47:27,750 --> 00:47:32,640
It's not my money,
but my sister's rent money.
800
00:47:34,900 --> 00:47:37,300
My sister is having a difficult time also.
801
00:47:37,320 --> 00:47:40,910
I said I only needed to
borrow it for 2 months.
802
00:47:40,930 --> 00:47:42,480
That rotten bastard!
803
00:47:44,310 --> 00:47:49,010
Fine. Just write down
that bastard's information.
804
00:47:50,720 --> 00:47:52,530
I'll try to do something.
805
00:47:53,000 --> 00:47:54,290
How?
806
00:47:54,310 --> 00:47:57,990
Even if I have to bury his head in the sand,
I'll get it from him. Don't worry.
807
00:47:58,010 --> 00:47:59,730
If I say I'll do it, it's done.
808
00:48:01,100 --> 00:48:02,120
But he's a gangster...
809
00:48:02,280 --> 00:48:04,840
Yeah, I'm a gangster at night.
810
00:48:04,980 --> 00:48:06,810
Hurry up and write it down.
811
00:48:08,590 --> 00:48:10,830
Thanks for fixing it so quickly.
812
00:48:10,970 --> 00:48:12,740
Don't use it for a couple of days.
813
00:48:12,760 --> 00:48:14,200
Of course, I know.
814
00:48:14,220 --> 00:48:15,420
I'll be leaving. Good-bye.
815
00:48:15,440 --> 00:48:17,270
Good-bye. Give my best to your parents.
816
00:48:17,290 --> 00:48:18,040
Yes.
817
00:48:18,060 --> 00:48:21,030
I loaded some Hallabong oranges.
Here, give them to your kids.
818
00:48:21,170 --> 00:48:22,550
Yes, ahjussi.
819
00:48:22,920 --> 00:48:24,240
Oh, hello!
820
00:48:24,260 --> 00:48:25,820
Yeah, what are you doing here?
821
00:48:25,840 --> 00:48:27,670
The toilet was clogged.
822
00:48:28,230 --> 00:48:28,950
We replaced it.
823
00:48:29,070 --> 00:48:31,620
How bad was it that it needed replacing?
824
00:48:31,640 --> 00:48:32,790
Did an elephant do his business there?
825
00:48:32,940 --> 00:48:34,990
There was a cell phone that fell in.
826
00:48:37,850 --> 00:48:40,350
It belonged to the husband of the
couple who stayed 2 nights,
827
00:48:40,370 --> 00:48:42,020
but he said he didn't know where he put it.
828
00:48:42,040 --> 00:48:43,910
That guy sure is a pain.
829
00:48:43,930 --> 00:48:45,130
Tell him to pay for the repair.
830
00:48:45,280 --> 00:48:47,900
He already took off.
831
00:48:48,260 --> 00:48:50,270
He's too nice.
832
00:48:51,480 --> 00:48:55,230
What are you carrying that around for?
It should be dead.
833
00:48:55,250 --> 00:48:56,600
You're going to use it?
834
00:48:56,620 --> 00:49:00,290
No. I'm going to show it to your
sister-in-law then throw it away.
835
00:49:00,310 --> 00:49:02,300
You're showing her all sorts
of strange things.
836
00:49:02,460 --> 00:49:03,730
Doesn't it smell?
837
00:49:03,750 --> 00:49:05,090
It stinks.
838
00:49:05,110 --> 00:49:06,480
That's why I sealed it.
839
00:49:06,500 --> 00:49:08,190
Just throw it away.
840
00:49:23,102 --> 00:49:24,355
Where's your mom?
841
00:49:24,606 --> 00:49:25,992
In the bathroom giving Ji Na a bath.
842
00:49:29,488 --> 00:49:30,508
Why don't you like it?
843
00:49:30,800 --> 00:49:32,355
I don't like it.
844
00:49:32,500 --> 00:49:34,080
That's strange.
845
00:49:34,100 --> 00:49:35,640
It's good to have a younger sibling.
Why don't you want one?
846
00:49:35,660 --> 00:49:37,450
It'll be so cute and pretty.
847
00:49:37,690 --> 00:49:43,360
Older siblings say parents only love the
younger ones so they feel sad and angry.
848
00:49:44,730 --> 00:49:48,510
It's not that they only love the younger
kids but they have to take care of them.
849
00:49:48,530 --> 00:49:51,250
So it seems that way to you.
850
00:49:51,270 --> 00:49:55,190
There are no favorites with
moms and dads, Ji Na.
851
00:49:55,210 --> 00:49:57,920
They'll touch all my stuff and break things.
852
00:49:57,940 --> 00:50:03,040
Even if you just touch them, they say
they were hit so you get punished.
853
00:50:05,730 --> 00:50:06,790
What?
854
00:50:08,920 --> 00:50:10,130
What is that?
855
00:50:10,340 --> 00:50:13,580
This was clogging the toilet.
This was the culprit.
856
00:50:13,600 --> 00:50:15,420
Why was that in there?
857
00:50:15,550 --> 00:50:17,720
Maybe it fell in while he was
doing his business.
858
00:50:17,740 --> 00:50:21,030
He didn't even know it fell.
He didn't know where he lost it.
859
00:50:21,050 --> 00:50:23,480
There are all kinds of people.
860
00:50:23,500 --> 00:50:25,740
They just make others spend money.
861
00:50:25,760 --> 00:50:27,000
I know.
862
00:50:27,350 --> 00:50:30,400
But why did you bring it in here
instead of throwing it away?
863
00:50:30,530 --> 00:50:31,780
I wanted to show you.
864
00:50:31,800 --> 00:50:32,940
You sure want to show strange things.
865
00:50:32,960 --> 00:50:35,290
Fine, I saw it, now throw it away.
866
00:50:35,310 --> 00:50:37,080
You said the exact same thing
as someone else.
867
00:50:40,000 --> 00:50:42,320
If you have a younger sibling, it's good.
868
00:50:42,340 --> 00:50:45,450
Tell your mom that you want her
to give you a younger sibling.
869
00:50:45,600 --> 00:50:47,590
I'll think about it.
870
00:50:47,610 --> 00:50:48,550
What's there to think about?
871
00:50:48,670 --> 00:50:50,410
I said I'll think about it.
872
00:50:50,430 --> 00:50:52,160
What are you still doing at the office?
873
00:50:52,320 --> 00:50:54,080
How much longer to I have to wait?
874
00:50:54,530 --> 00:50:57,630
Take the shuttle and go home,
I'm going to be late.
875
00:50:58,290 --> 00:51:00,430
I haven't finished my meeting.
876
00:51:03,170 --> 00:51:04,660
Yeah. OK.
877
00:51:09,330 --> 00:51:13,600
Because the Singapore business trip before
was cancelled, we decided to go this time.
878
00:51:13,620 --> 00:51:16,410
And through public affairs we obtained the
duty-frees at Okinawa and Hong Kong.
879
00:51:16,430 --> 00:51:17,810
We told them we'll send it.
880
00:51:17,830 --> 00:51:20,540
You got everything secured with the
Okinawa tourism, correct?
881
00:51:20,560 --> 00:51:22,560
I believe there won't be any problems.
882
00:51:23,880 --> 00:51:26,060
Don't you need to make arrangements
before sending it?
883
00:51:26,080 --> 00:51:27,520
It hasn't been done yet?
884
00:51:28,530 --> 00:51:31,130
It has to be decided before
we can arrange it.
885
00:51:32,860 --> 00:51:33,910
I see.
886
00:51:36,380 --> 00:51:37,870
On what criteria did you base your decision?
887
00:51:37,980 --> 00:51:40,100
They have similar qualifications, but...
888
00:51:40,301 --> 00:51:43,501
Hwang Seon Ju speaks Japanese
and Kim Suk Hee speaks English.
889
00:51:43,800 --> 00:51:45,070
Got it.
890
00:51:46,150 --> 00:51:48,070
Arrange it well and send it out.
891
00:51:48,090 --> 00:51:49,180
Yes, I understand.
892
00:51:50,210 --> 00:51:52,250
So the rumors are true.
893
00:51:54,040 --> 00:51:55,930
Team Leader Lee.
894
00:51:55,950 --> 00:51:58,470
Normally you don't answer your wife's
calls during a meeting.
895
00:51:59,720 --> 00:52:00,890
I'm sorry.
896
00:52:01,390 --> 00:52:03,060
I hear she's quite attractive.
897
00:52:03,490 --> 00:52:06,530
No, she's like everyone...
eyes, nose, mouth.
898
00:52:12,660 --> 00:52:14,120
Team Leader!
899
00:52:15,640 --> 00:52:16,470
Good job.
900
00:52:16,490 --> 00:52:19,410
We're going to eat dinner. Come join us.
901
00:52:19,430 --> 00:52:21,340
I have chores to do at home so I can't.
902
00:52:21,360 --> 00:52:23,560
His wife is not feeling well.
903
00:52:23,580 --> 00:52:25,850
So your wife being sick is considered
a chore at home?
904
00:52:25,960 --> 00:52:27,460
Yes, you're right.
905
00:52:27,480 --> 00:52:29,550
If you make her upset, she'll be more sick.
906
00:52:30,090 --> 00:52:32,020
How did you supply the kitchenware?
907
00:52:32,040 --> 00:52:35,130
The model house was decorated
with manufacturers' samples.
908
00:52:35,150 --> 00:52:37,280
But I'm not sure about the style.
909
00:52:37,300 --> 00:52:39,280
Once the Chairman comes, we'll be painting
for one night and two days-
910
00:52:39,300 --> 00:52:40,590
Let's not be concerned about that.
911
00:52:40,610 --> 00:52:43,160
We'll change it when changes are requested.
912
00:52:43,180 --> 00:52:44,960
Yes, and we have no time.
913
00:52:44,980 --> 00:52:46,420
Let's just end it here today and go home.
914
00:52:46,440 --> 00:52:47,620
Yes, Director.
915
00:52:56,590 --> 00:52:57,970
You don't want anymore?
916
00:53:02,730 --> 00:53:04,570
Are you in a lot of pain?
917
00:53:04,740 --> 00:53:06,170
Shall we go to the hospital?
918
00:53:07,260 --> 00:53:10,060
I have no appetite.
919
00:53:11,820 --> 00:53:14,660
The side is hurting more and more.
920
00:53:17,840 --> 00:53:19,930
I should just die.
921
00:53:21,180 --> 00:53:22,940
Why do you say such things?
922
00:53:23,420 --> 00:53:27,340
Your mother asked me when will I die?
923
00:53:27,360 --> 00:53:34,380
You or your mother, you may think I
lived my life however I wanted to but,
924
00:53:34,520 --> 00:53:36,750
My life was not that great.
925
00:53:37,550 --> 00:53:40,500
I didn't belong neither here nor there.
926
00:53:41,250 --> 00:53:44,400
Always wandering.
927
00:53:48,730 --> 00:53:52,750
There was no wife in my destiny.
928
00:53:53,310 --> 00:53:58,460
There were a lot of women,
but they were all just using me.
929
00:53:58,480 --> 00:54:00,270
That's exactly it. That's it.
930
00:54:01,090 --> 00:54:03,450
If you have no appetite, what should we do?
931
00:54:04,190 --> 00:54:06,880
If there's anything you want, just say it.
932
00:54:06,900 --> 00:54:09,300
Min Jae will make whatever you want.
933
00:54:09,800 --> 00:54:12,140
I don't want anything.
934
00:54:14,010 --> 00:54:17,760
Your mom asking me when will I die
935
00:54:18,850 --> 00:54:22,230
I'm paying my debts for your mother's pain.
936
00:54:23,280 --> 00:54:27,750
I just want to die.
937
00:54:29,150 --> 00:54:31,660
You shouldn't say such things.
938
00:54:32,960 --> 00:54:35,620
The suffering from constipation medicine
would be too severe, right?
939
00:54:35,640 --> 00:54:38,310
Why are you acting like this?
940
00:54:55,670 --> 00:54:58,560
If I was Soo In, it would be
divorce immediately.
941
00:54:59,410 --> 00:55:00,070
Why?
942
00:55:00,090 --> 00:55:03,340
Don't just think about yourself, but think
about how Soo In would feel.
943
00:55:03,500 --> 00:55:04,940
Did Soo In say he wanted a divorce?
944
00:55:04,960 --> 00:55:06,660
Do you think that idiot would?
945
00:55:06,680 --> 00:55:08,910
I'm saying if it was me,
I would. If it was me.
946
00:55:08,930 --> 00:55:11,590
Soo In is not you so it doesn't matter.
947
00:55:11,610 --> 00:55:13,310
But, why would he want a divorce?
948
00:55:13,460 --> 00:55:14,920
You're a murderer.
949
00:55:15,250 --> 00:55:16,630
Uncle!
950
00:55:17,010 --> 00:55:20,790
According to Aristotle, it's not considered
a human life yet.
951
00:55:20,980 --> 00:55:23,370
So if it's not a human life,
what is it, a rock?
952
00:55:23,390 --> 00:55:26,360
No matter how large a tree gets,
a seed is this small.
953
00:55:26,380 --> 00:55:28,050
So a seed is not alive?
954
00:55:28,070 --> 00:55:31,220
A seed is what starts growing, and
you're saying a seed is not alive?
955
00:55:31,720 --> 00:55:34,500
You're about to be a murderer.
956
00:55:34,520 --> 00:55:37,290
Saying you can't do it is another matter.
957
00:55:37,310 --> 00:55:40,140
But what I'm saying is you're
doing something frightening.
958
00:55:41,310 --> 00:55:44,950
A woman who kills my child.
I'd be too scared to live with her.
959
00:55:46,560 --> 00:55:48,100
Mom, I'm finished.
960
00:55:49,450 --> 00:55:51,550
Ji Na, let's go!
961
00:55:52,110 --> 00:55:54,890
She was in the middle of dinner!
962
00:55:55,280 --> 00:55:57,750
What? What did I say?
963
00:55:57,770 --> 00:55:58,590
It was a little harsh.
964
00:55:58,610 --> 00:55:59,560
Was it harsh?
965
00:55:59,580 --> 00:56:01,200
It was revolting.
966
00:56:01,220 --> 00:56:03,760
Life is revolting.
967
00:56:05,920 --> 00:56:07,000
Wash your hands.
968
00:56:07,020 --> 00:56:08,060
Brush your teeth.
969
00:56:08,080 --> 00:56:09,020
OK.
970
00:56:24,630 --> 00:56:25,890
What now?
971
00:56:25,910 --> 00:56:27,260
What do you want to say?
972
00:56:27,280 --> 00:56:30,780
Don't concern yourself with what
uncle said. He's just like that.
973
00:56:30,800 --> 00:56:32,740
It's OK, I'm not concerned.
974
00:56:34,980 --> 00:56:36,270
Ji Hye.
975
00:56:36,290 --> 00:56:38,430
Mom, I'm tired. Just stop it.
976
00:56:38,450 --> 00:56:39,930
Just leave me alone.
977
00:56:40,030 --> 00:56:41,910
I'm just worried.
978
00:56:41,930 --> 00:56:42,960
About what?
979
00:56:43,750 --> 00:56:44,870
About what?
980
00:56:44,890 --> 00:56:48,480
No matter how good Soo In is or
how he puts you on a pedestal,
981
00:56:48,500 --> 00:56:50,960
there has to be a give and take.
982
00:56:50,980 --> 00:56:54,560
If he just gives and gives, he'll begin
to wonder and start to regret.
983
00:56:54,580 --> 00:56:56,190
I give him plenty!
984
00:56:56,210 --> 00:56:58,360
Mom, do I look like I just take?
985
00:56:59,360 --> 00:57:02,070
I don't want him to start
regretting, so I worry.
986
00:57:02,090 --> 00:57:03,480
Stop worrying about nonsense.
987
00:57:03,500 --> 00:57:06,890
What grandmother said.
Love is not something you just say.
988
00:57:06,910 --> 00:57:08,180
I don't want to.
989
00:57:08,590 --> 00:57:09,400
Give in.
990
00:57:09,550 --> 00:57:11,360
I don't want to, mom!
991
00:57:12,050 --> 00:57:13,250
Why?
992
00:57:14,230 --> 00:57:16,580
If I didn't have you, you wouldn't be here.
993
00:57:18,180 --> 00:57:21,670
As soon as I got married, I knew
this wasn't it, but you came along.
994
00:57:21,690 --> 00:57:23,710
I really didn't want to have you.
995
00:57:24,480 --> 00:57:27,130
For that sin, you came out this rotten.
996
00:57:27,250 --> 00:57:29,060
Mom, how could you say...
997
00:57:29,210 --> 00:57:30,910
But, I don't regret it.
998
00:57:30,930 --> 00:57:35,060
I was happy because of you and
I endured so much because of you.
999
00:57:35,080 --> 00:57:36,220
Mom, are you bluffing?
1000
00:57:36,240 --> 00:57:37,670
I'm not bluffing.
1001
00:57:37,690 --> 00:57:40,590
Because it was the day I left
the in-laws to raise you.
1002
00:57:40,610 --> 00:57:43,330
No, that that. The fact about
not wanting to have me.
1003
00:57:43,350 --> 00:57:44,430
I'm not bluffing.
1004
00:57:44,450 --> 00:57:47,300
Mom, do you know what kind of
devastating scar that is to me?
1005
00:57:47,320 --> 00:57:50,370
What you're doing, you don't think it's
a devastating scar to Soo In?
1006
00:57:56,920 --> 00:57:58,130
It's a bluff!
1007
00:57:58,150 --> 00:57:59,310
No!
1008
00:58:02,250 --> 00:58:04,140
You think I would say I was bluffing?
1009
00:58:04,160 --> 00:58:05,630
Rotten girl!
1010
00:58:08,660 --> 00:58:12,970
Joong Mun (name of restaurant)
Chae Young.
1011
00:58:14,050 --> 00:58:15,430
I was a little...
1012
00:58:17,170 --> 00:58:19,470
I got here 20 minutes early.
1013
00:58:20,590 --> 00:58:21,630
Yeah.
1014
00:58:22,850 --> 00:58:24,790
I told her I'd stop by home
to change clothes.
1015
00:58:24,810 --> 00:58:26,100
She should be here soon.
1016
00:58:26,480 --> 00:58:28,060
Tell her exactly.
1017
00:58:28,080 --> 00:58:31,150
Chae Young is dense so be specific.
1018
00:58:31,170 --> 00:58:32,510
Tell her what we decided.
1019
00:58:32,630 --> 00:58:36,970
"I'm sorry, but I don't find you attractive.
How can I marry someone like you?"
1020
00:58:36,990 --> 00:58:39,870
You have no choice but to be cruel,
or else you can't break up with her.
1021
00:58:40,300 --> 00:58:42,150
If you can't say it, do you
want me to say it for you?
1022
00:58:42,550 --> 00:58:43,990
No.
1023
00:58:45,030 --> 00:58:46,640
She should be here soon.
1024
00:58:46,860 --> 00:58:48,280
I better go out.
1025
00:58:49,930 --> 00:58:51,160
Yeah, I know.
1026
00:58:51,490 --> 00:58:52,730
I'll call you after it's over.
1027
00:58:53,910 --> 00:58:57,940
Yeah. I said I know.
1028
00:59:01,870 --> 00:59:03,680
Dr. Yang!
1029
00:59:19,200 --> 00:59:20,410
Are you all right?
1030
00:59:23,650 --> 00:59:27,810
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1031
00:59:27,870 --> 00:59:31,050
Main Translator: SeMe
Spot Translators: soluna413, fore, songbird
1032
00:59:31,100 --> 00:59:34,090
Timer: dOtcOm
1033
00:59:34,140 --> 00:59:37,170
Editor/QC: reluctantbutaddicted
1034
00:59:37,220 --> 00:59:40,300
Coordinators: mily2, ay_link
1035
00:59:40,420 --> 00:59:43,610
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1036
00:59:49,940 --> 00:59:52,960
What if Mom and Dad like
my younger sibling more?
1037
00:59:53,060 --> 00:59:55,700
I'll run away from home.
1038
00:59:55,720 --> 00:59:59,430
Her Yang family and our Yang family
are different, that's why she's like that.
1039
00:59:59,450 --> 01:00:00,930
Am I that spoiled?
1040
01:00:00,950 --> 01:00:01,640
Tell me the truth.
1041
01:00:01,660 --> 01:00:06,510
To tell you the truth, dad leaving home
is partly mother's fault.
1042
01:00:06,530 --> 01:00:07,880
That's exactly grandmother.
1043
01:00:07,900 --> 01:00:08,940
The fact that you're so sardonic,
you're just like her.
1044
01:00:09,100 --> 01:00:12,580
How can you be so unfeminine? There's fire
coming out of your eyes, Mom. Fire, fire.
1045
01:00:12,600 --> 01:00:15,480
How can you live life so insignificantly?
1046
01:00:15,500 --> 01:00:17,660
Disregarding what's serious, sincere, or
important like an empty tin can?
1047
01:00:17,680 --> 01:00:19,990
How can you live without any thought,
like an empty can?
1048
01:00:20,010 --> 01:00:23,640
Hyung, since you're managing director now,
why don't you buy a house and move out!
1049
01:00:23,660 --> 01:00:27,430
How much longer will you nit-pick me,
you anal retentive man!
1050
01:00:27,870 --> 01:00:30,270
I have to sleep in mom's room again.
1051
01:00:30,290 --> 01:00:31,570
My poor life.
1052
01:00:31,590 --> 01:00:34,370
The child's upbringing will be our decision.
1053
01:00:34,390 --> 01:00:37,380
The decision has already been made,
why is mother-in-law bringing it up?
1054
01:00:37,400 --> 01:00:39,040
Why are you upsetting everyone?
1055
01:00:39,060 --> 01:00:40,040
I'll go.
1056
01:00:40,350 --> 01:00:41,040
Go.
1057
01:00:41,060 --> 01:00:44,630
Don't make any mistakes. I didn't know
but she says she has someone.
1058
01:00:44,650 --> 01:00:46,600
Someone in France.
1059
01:00:46,620 --> 01:00:49,280
Regardless, he is your father.
You shouldn't behave this way.
1060
01:00:49,300 --> 01:00:52,590
Later if you want to have a comfortable
conscience, do what's right.
1061
01:00:56,140 --> 01:00:59,180
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com